Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le tagliarono i garretti.
Они ослушались его и не последовали его совету. Они так сильно возгордились, что пренебрегли его угрозой и убили верблюдицу.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
le tagliarono i garretti, ma ebbero a pentirsene!
Но они закололи ее и затем (когда явилось к ним наказание) стали сожалеть (об этом).
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
e andò con loro. giunti al giordano, tagliarono alcuni alberi
И пошел с ними, и пришли к Иордану и стали рубить деревья.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
lo tacciarono di impostura e le tagliarono i garetti: li annientò il loro signore per il loro peccato,
И сочли они [самудиты] его [пророка Салиха] лжецом (в том, что он предупреждал их относительно ее) и (они) подрезали ее [верблюдицу], и истребил их Господь их за их грех и уравнял их [[Хотя зарезал верблюдицу самый несчастнейший из самудитов, Аллах налагает грех на всех самудитов, так как они были довольны его действием.]] (в наказании),
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
essi tagliarono la testa di lui, lo spogliarono dell'armatura e inviarono queste cose nel paese dei filistei, girando dovunque per dare il felice annunzio ai templi dei loro idoli e a tutto il popolo
И отсекли ему голову, и сняли с него оружие и послали по всей земле Филистимской, чтобы возвестить о сем в капищах идолов своих и народу;
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
popoli stranieri, fra i più barbari, lo tagliarono e lo distesero sui monti. per ogni valle caddero i suoi rami e su ogni pendice della terra furono spezzate le sue fronde. tutti i popoli del paese si allontanarono dalla sua ombra e lo abbandonarono
И срубили его чужеземцы, лютейшие из народов, и повергли его нагоры; и на все долины упали ветви его; и сучья его сокрушились на всех лощинах земли, и из-под тени его ушли все народы земли, и оставили его.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davide diede ordine ai suoi giovani; questi li uccisero, tagliarono loro le mani e i piedi e li appesero presso la piscina di ebron. presero poi il capo di is-bàal e lo seppellirono nel sepolcro di abner in ebron
И приказал Давид слугам, и убили их, и отрубили им руки и ноги, и повесили их над прудом в Хевроне. А голову Иевосфея взяли и погребли во гробе Авенира, в Хевроне.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
quindi tagliarono i garretti alla cammella, disobbedirono agli ordini del loro signore e dissero: “o sâlih, se sei uno degli inviati, fai cadere su di noi ciò di cui ci minacci”.
И зарезали они верблюдицу, и превознеслись над повелением Господа их, и сказали (насмехаясь): «О Салих! Приведи к нам то [наказание], что ты обещаешь, если ты из числа посланников».
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: