Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
sommige landen kampen met een verpletterende schuldenlast.
la charge de la dette est dans certains pays démesurée.
Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
maar dat is hij natuurlijk niet en hij hoeft die verpletterende last van de
(') compositions des commissions: cf. procèsverbal.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zij weten zeker dat een verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.
qui s'attendent à subir une catastrophe.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zij zullen denken, dat er eene verpletterende ramp over hen zal worden gebracht.
qui s'attendent à subir une catastrophe.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het moét onderstreept: de raad draagt in dit verband een verpletterende verantwoordelijk heid.
il faut le souligner: le conseil porte une très lourde responsabilité dans ce domaine.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"tegenover de verpletterende werkloosheidscijfers is niets wagen het grootste risico",
"devant les chiffres accablants du chômage, ne rien oser constitue le risque le plus grand qui soit,"
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
onze partners, van wie sommigen met verpletterende structuurproblemen te kampen hebben, verwachten veel van die samenwerking.
ou bien encore devrons-nous concrétiser cette dimension sociale dans les programmes financés par les fonds structurels.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de verpletterende druk van het goederenvervoer over de weg is vandaag het voorbeeld bij uitstek van onsamenhangende, gevaarlijke en verontreinigende praktijken.
aujourd'hui, le poids écrasant du transport routier des marchandises est l' exemple type de pratiques incohérentes, dangereuses et polluantes.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
verpletterende bas zonder vervorming, heldere hoge tonen en rijk middengeluid brengen leven in uw games, films en muziek.
les graves percutants et sans distorsion, les aigus clairs et les fréquences moyennes riches donnent vie à vos jeux, films et musiques.
Ultimo aggiornamento 2016-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
men kan de erfenis uit het verleden, zoals de verpletterende druk van de over heidsschuld en ook het embargo tegen servië ter verdediging inroepen.
je voudrais tout d'abord me réjouir de ce que le parlement discute enfin de cette région voisine de l'union emopéenne, mais en même temps si éloignée que peu de gens la connaissent.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tegen de verdachte moeten er verpletterende bewijzen bestaan; er kan dan gebruik worden gemaakt van onder indirecte druk verkregen bewijsmateriaal.
les preuves contre l’accusé doivent être accablantes; dans ce cas, on peut recourir à des preuves obtenues par des pressions indirectes.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
het lidmaatschap van de commissie rechten van de vrouw, met een verpletterende meerderheid van vrouwen, zou kunnen worden beschouwd als een onverschilligheid vanwege de mannelijke parlementariërs.
la composition de la commission des droits de la femme, avec sa majorité écrasante de femmes, peut être considérée comme la manifestation d'une certaine indifférence des hommes députés.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
punt acht van de ontwerpresolutie stelt dat van de middelen van het efro, ten behoeve van de vervoersindustrie, het verpletterende percentage van 80% werd besteed aan verkeerswegen.
le point 8 de la proposition de résolution signale à juste titre que les crédits du feder consacrés à l'industrie du transport ont été utilisés à 80 % pour développer l'infrastructure routière.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: