Hai cercato la traduzione di nazvať da Slovacco a Polacco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Slovacco

Polacco

Informazioni

Slovacco

nazvať

Polacco

zatytułować

Ultimo aggiornamento 2009-07-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Slovacco

strany by mali nazvať tento kódex tak, aby nedochádzalo k jeho zámene s inými usmerňujúcimi kódexami.

Polacco

strony powinny nadać tytuł kodeksu w celu uniknięcia pomyłki z innymi kodeksami wytycznych.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Translated.com

Slovacco

170. uznáva, že ženy a deti sú zvlášť zraniteľné voči tomu, čo možno nazvať novodobá forma otroctva;

Polacco

170. uznaje, że kobiety i dzieci są szczególnie bezbronne w kwestii, która może zostać określona jako współczesna forma niewolnictwa;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

okrem toho, skutočnosť, že list bol v tomto prípade odoslaný s miernym oneskorením, ktoré sa nedá nazvať neprimeraným, nijakým spôsobom nepoškodzuje záujmy sťažovateľov.

Polacco

wszelkie wnioski zawarte w liście sektorowym adresowanym do komisji są poparte wystarczającymi i odpowiednimi dowodami, opartymi zarówno na informacjach zebranych i

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

túto kompenzáciu údajne nie je možné nazvať náhradou škody a nie je odôvodnená okrem iného preto, že sa uskutočnili investície určené na prevádzkovanie na obdobie desiatich rokov, pričom sa využívali kratšie ako tri roky.

Polacco

subwencja ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi dlatego, że dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczasem wszystko skończyło się po upływie niespełna trzech latach.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

skupina 25 účastníkov dfojm pod vedením rakúska preto medzitým vytvorila v júni 2004 nový návrh zmeny dfojm. tento upravený návrh sa dá nazvať “konsenzuálnym” textom.

Polacco

w związku z tym, w międzyczasie grupa 25 stron cppnm pod przewodnictwem austrii przygotowała w czerwcu 2004 r. nowy wniosek dotyczący zmiany cppnm. ten poprawiony wniosek można określić jako „konsensualny” tekst.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

na záver by sme radi povedali, že predávajúci so všetkou pravdepodobnosťou dosiahol predajnú cenu v reálnej konkurencie ponúk na nórskom trhu, t. j. blízku hodnote, ktorú možno nazvať správnou a spravodlivou cenou.

Polacco

reasumując, należałoby uznać, że sprzedający według wszelkiego prawdopodobieństwa osiągnął cenę sprzedaży w rzeczywistym przetargu na rynku norweskim, tzn. zbliżoną do tego, co można nazwać właściwą i sprawiedliwą ceną.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

hoci sa požiadavka na výsledky vzťahuje najejinštitúcie, vzťahuje sa aj na rôzne decentralizované orgány, ktoré možno spoločne nazvať agentúry zriadené európskou úniou na základe nariadenia (pozri rámček 1).

Polacco

wymóg osiągania rezultatów ma zastosowanie nie tylko do instytucji, ale dotyczy również różnych organówzdecentralizowanych, które można wspólnie określić mianem agencji regulacyjnych utworzonych przez unię europejską (zob. ramka 1).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Slovacco

(47) po druhé, namietajú proti pomoci na kompenzáciu za zatvorenie rbp. neviaže sa na ňu žiadne protiplnenie zo strany spoločnosti avr. túto kompenzáciu údajne nie je možné nazvať náhradou škody a nie je odôvodnená okrem iného preto, že sa uskutočnili investície určené na prevádzkovanie na obdobie desiatich rokov, pričom sa využívali kratšie ako tri roky. majú takisto otázky, pokiaľ ide o podrobnosti týchto výpočtov, najmä čiastky, ktorá sa má odpísať, nákladov na zníženie stavu zamestnancov a priebežných fixných nákladov. celková čiastka je veľmi vysoká a je tiež oveľa vyššia ako 2 milióny eur, ktoré sa spomínajú v článku 21.2 licenčnej dohody. Ďalej bolo v parlamentnom dokumente uvedené, že%quot%pri stanovovaní náhrady škody priznanej spoločnosti afvalverwerking rijnmond na účely zatvorenia rotačných bubnových pecí bola takisto dosiahnutá dohoda o stále otvorenej požiadavke ministerstva stavebníctva, územného plánovania a životného prostredia určenej spoločnosti avr v súvislosti so znečistením poldra lickebaert dioxínom%quot%. v dôsledku toho ministerstvo prijalo čiastku 2,5 milióna eur, ktorá nebola odhadovaná na rok 2004. traja spoločne konajúci konkurenti sa obávajú, že vyrovnanie tohto rozdielu mohlo%quot%skresliť%quot% výpočet kompenzácie. na základe tejto skutočnosti majú pocit, že%quot%niektoré veci sa zakrývajú%quot%.

Polacco

(47) po drugie, strony mają zastrzeżenia wobec pomocy na pokrycie kosztów zamknięcia pieców opb. nie wiązało się to z żadną usługą zwrotną ze strony avr. subwencja ta nie może być określona jako wypłacenie odszkodowania i nie jest uzasadniona między innymi dlatego, że dokonywano inwestycji z zamiarem prowadzenia działalności przez dziesięć lat, a tymczasem wszystko skończyło się po upływie niespełna trzech latach. strony mają pytania dotyczące szczegółów obliczeń, przede wszystkim kwoty podlegającej odpisowi, kosztów redukcyjnych i bieżących kosztów stałych. kwota łączna jest bardzo wysoka i znacznie przekracza 2 miliony eur, o których jest mowa w artykule 21.2 umowy koncesyjnej. ponadto w jednym z dokumentów analizowanych przez parlament stwierdza się, że "przy ustalaniu odszkodowania przyznanego afvalverwerking rijnmond w związku z zamknięciem obrotowych pieców bębnowych zawarto również porozumienie odnośnie do otwartego jeszcze roszczenia ministerstwa mieszkalnictwa, gospodarki przestrzennej i Środowiska (vrom) względem avr w związku z zanieczyszczeniem lickebaertpolder dioksynami". w efekcie ministerstwo otrzymało kwotę 2,5 miliona eur, jaka nie była uwzględniona w budżecie za rok 2004. trzy wspólnie działające strony konkurencyjne obawiają się, że rozwiązanie tego sporu "zanieczyściło" obliczenia kwoty rekompensaty. mają wrażenie, że "pewne sprawy nie ujrzały światła dziennego".

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,746,592,925 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK