Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
- výmeny a delenie sa o vybavenie a materiály,
- austausch und gemeinsame nutzung von ausrüstung und materialien;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
akcie sa budú takisto snažiť o vybavenie činiteľov na všetkých úrovniach spoločnosti schopnosťami, aby sa mohli aktívne zúčastniť tohto procesu.
auch versetzen die maßnahmen die akteure auf allen gesellschaftlichen ebenen in die lage, sich aktiv in diesen prozess einzubringen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
do troch mesiacov od dátumu prijatia žiadosti o vymáhanie sa členské štáty vynasnažia o vybavenie tohto akceptovania, uznania, doplnenia alebo náhrady okrem prípadov uvedených vo štvrtom odseku.
die mitgliedstaaten bemühen sich, innerhalb einer frist von drei monaten nach eingang des beitreibungsersuchens eine derartige bestätigung, anerkennung, ergänzung oder ersetzung des vollstreckungstitels abzuschließen, außer in den in absatz 4 genannten fällen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Časť výnosov zo zvýšenej efektívnosti by sa mala investovať do zlepšenia kvality pracovného prostredia zamestnancov a ich pohody pri práci, či už ide o materiál a zariadenie alebo o vybavenie kancelárií.
ein teil der effizienzgewinne sollte in die erhöhung der qualität des arbeitsumfelds und des wohlbefindens der bediensteten – von material und ausrüstung bis hin zur büroeinrichtung - investiert werden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mali by byť stanovené minimálne podmienky vykonávania kontrol zhody a fytosanitárnych kontrol pokiaľ ide o technické požiadavky uplatniteľné na príslušné úradné orgány, ktoré sú zodpovedné za kontroly v mieste určenia, ako aj o vybavenie, nástroje a zariadenie, ktoré umožní zodpovedným úradným orgánom vykonávanie kontrol zhody a fytosanitárnych kontrol.
es sollten mindestkriterien für die durchführung der nämlichkeitskontrollen und pflanzengesundheitsuntersuchungen festgelegt werden, insbesondere betreffend die technischen anforderungen an die an den bestimmungsorten zuständigen amtlichen kontrollstellen sowie an die einrichtungen, geräte und ausrüstungen, die es den zuständigen amtlichen stellen gestatten, die genannten kontrollen durchzuführen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pokiaľ ide o vybavenie vstupnej haly, spresnil, že postoj vr podporuje v rámci prác potrebných z hľadiska požiadaviek na bezpečnosť úplné oddelenie medzi vstupným priestorom oboch výborov.
in bezug auf die neugestaltung der eingangshalle umreißt er die position des adr, die darauf hinausläuft, im rahmen der arbeiten zur sicherung des atriums eine vollständige trennung zwischen den empfangstresen der beiden ausschüsse herzustellen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zmenou a doplnením 2 sa podporuje interoperabilita a použiteľnosť monitorovacích systémov. pokiaľ ide o vybavenie úradníka orgánu presadzovania predpisov a elektronickú výmenu skúseností, je interoperabilita veľmi žiaduca. cieľ sa preformuluje tak, aby sa vyzdvihla potreba spolupráce na úrovni eÚ prostredníctvom navrhovaného komitologického postupu takto:
in abänderung 2 werden interoperabilität und praktikabilität der kontrollsysteme befürwortet. in bezug auf die ausrüstung der vollzugsbeamten und den elektronischen wissensaustausch ist die interoperabilität äußerst wünschenswert. die zielsetzung muss wie folgt umformuliert werden, um den koordinierungsbedarf auf eu-ebene im rahmen des vorgeschlagenen komitologieverfahrens hervorzuheben:
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
do troch mesiacov od dátumu prijatia žiadosti o vymáhanie sa členské štáty vynasnažia o vybavenie tohto akceptovania, uznania, doplnenia alebo náhrady okrem prípadov uvedených vo štvrtom odseku. tieto formality nemožno ich odmietnuť, ak dokument umožňujúci vymáhanie je správne vypracovaný. požiadaný orgán bude informovať žiadajúci orgán o dôvodoch predĺženia obdobia troch mesiacov.
die mitgliedstaaten bemühen sich, innerhalb einer frist von drei monaten nach eingang des beitreibungsersuchens eine derartige bestätigung, anerkennung, ergänzung oder ersetzung des vollstreckungstitels abzuschließen, außer in den in unterabsatz 4 genannten fällen. die vornahme dieser formalitäten kann nicht verweigert werden, wenn der titel ordnungsgemäß abgefasst ist. die ersuchte behörde unterrichtet die ersuchende behörde über die gründe für eine Überschreitung der dreimonatsfrist.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(4) obmedzená pripravenosť v oblasti odbornej prípravy a cvičení: pokiaľ ide o vybavenie, postupy spolupráce, individuálnu pripravenosť a dôveru v schopnosti partnerov, ukázalo sa, že existujú problémy s nekompatibilitou.
(4) unzureichende vorbereitung (mangelnde schulungen/Übungen): bei der ausrüstung, den verfahren der zusammenarbeit, der individuellen bereitschaft und dem vertrauen in die fähigkeiten der partner sind kompatibilitätsprobleme entstanden.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 96/579/es a 97/808/es o postupe preukazovania zhodystavebných výrobkov podľa článku 20 ods. 2 smernice rady 89/106/ehs, pokiaľ ide o vybavenie ciest, prípadne podlahovín
zur Änderung der entscheidungen 96/579/eg und 97/808/eg über das verfahren zur bescheinigung der konformität von bauprodukten gemäß artikel 20 absatz 2 der richtlinie 89/106/ewg des rates betreffend straßenausstattungen beziehungsweise bodenbeläge
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.