Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
¡vete ya!
get away!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
– ¡vete ya!
– now go!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no traigas regalos ya vete ya voy a cerrar
there is nothing you can do that i have not already done to myself,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
texto de la derecha: ¡oh dios mío ... solo vete, ya!
text on the right: oh my god... just be gone, already!
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
–mejor vete ya a donde te vas a ir a tu mandado –me dijo.
he said: “you should go on your way, go do your errand.”
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
luego me lo confirmó la seguridad del estado cuando me dijeron: ``vete ya, que esto está suspendido''.
to which i replied: "no, this has not been confirmed." he then repeated: "go away, i'm telling you. go away!" they ordered us to leave.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
vete ....ya verás la sorpresa que vas a recibir son dos pero uno primero después el otro con el tiempo y serian tres con el karma..vete yo se que aun le estas marcando vete por que veo que no te estas tranquila tu nesesitas salir de una u de otra forma vete ....si vas solo avísame para no estar al pendiente de ty y no estar pensando que voy a verte y apurarme en mi trabajo ....te digo que solo abisame
go ... you'll see the surprise you're going to receive are two but one first after the other with time and there would be three with the karma..vete i know you're still checking out go because i see that you're not calm you need to leave one way or another go ... if you go just tell me not to be aware of ty and not be thinking that i will see you and hurry up in my work .... i tell you that only abyss me
Ultimo aggiornamento 2018-12-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: