Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
der diamantenschmuggel muß unterbunden werden.
le trafic de diamants doit faire l' objet d' une lutte efficace.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
das ist absolut nicht normal und sollte in der tat unterbunden werden.
elle n'est absolument pas normale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das ist illegal und muss unterbunden werden.
c'est illégal et il doit y être mis fin.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gemäß den wto-Übereinkommen können solche einfuhren nicht mehr unterbunden werden.
conformément aux accords de l'omc, il est devenu impossible d'interdire ces importations.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies muss angesichts bestimmter praktiken unterbunden werden.
la pratique nous montre qu'il s'agit là d'une situation qu'il convient d'éviter.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entscheidungen der abwicklungsbehörde können nicht unterbunden werden und sie unterliegen keiner automatischen aussetzung.
les décisions des autorités de résolution ne peuvent être entravées, pas plus qu'elles ne sont soumises à une forme quelconque de suspension automatique.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die verbreitung rassistischen gedankenguts soll unterbunden werden.
on a également envisagé certaines mesures destinées à prévenir la propagation des idées racistes.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aber dazu gehört nun, daß eben erhaltungssubventionen unterbunden werden.
mais cela signifie aussi une suspension des subventions à l'exploitation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese praxis, verkehrte kollegen, muß unterbunden werden.
nous ne débattons jamais de la contestation.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
antigewerkschaftliche diskriminierung muss durch sanktionen wirksam unterbunden werden.
les sanctions doivent décourager efficacement la discrimination anti-syndicale.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
er hat sie nicht unterbunden, wie uns auch hier gesagt wurde.
il n' a rien fait pour y mettre un terme, contrairement à ce que vous nous dîtes ici.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die verschmutzung durch stoffe der liste i muß unterbunden werden.
normes d'émission pour les rejets de substances de la liste i - eaux superficielles
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jegliche anbindung der nominallöhne an die preisentwicklung sollte unterbunden werden .
tout mécanisme d' indexation des salaires nominaux sur les prix doit être supprimé .
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem müssen schikanöse kontrollen und untersuchungen jeder art unterbunden werden.
par ailleurs, il est important de mettre en garde contre tout contrôle ou enquête à caractère vexatoire.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das muß sofort unterbunden werden ebenso wie das verklappen von ungefiltertem klärschlamm.
c'est à cause de cela que la mer d'irlande est devenue l'une des mers les plus radioactives du globe.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- 177 - konnten eigenrotation und wirbelströmung hingegen wirksam unterbunden werden.
177 courants aux parois étroites de la lingotière et aussi des profondeurs de pénétration singulièrem8nt plus fortes .
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der präsident sehen behörden verurteilt, die diese angriffe nicht unterbunden haben.
kjer hansen cité de réponse productive, des procédures en infraction ont été entamées car la commission.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auf diese weise sollen außervertragliche absprachen zwischen arbeitgebern und arbeitnehmern unterbunden werden.
cette me sure est destinée à limiter les «arrangements» entre employeurs et travailleurs.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diskriminierungen aufgrund geografischer kriterien müssen, insbesondere im elektronischen handel, unterbunden werden.
les discriminations fondées sur la localisation géographique, en particulier dans le commerce en ligne, doivent être éliminées.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"kleingedrucktes", missbräuchliche klauseln in verträgen und irreführende werbung müssen unterbunden werden.
les annotations en petits caractères, les clauses abusives dans les contrats et la publicité trompeuse doivent être supprimées.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta