Você procurou por: entgegengewirkt (Alemão - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

Greek

Informações

German

entgegengewirkt

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Grego

Informações

Alemão

dem muß unbedingt entgegengewirkt werden!

Grego

Η κατάσταση αυτή πρέπει οπωσδήποτε να αντιμετωπιστεί.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

solchen praktiken muss entgegengewirkt werden.

Grego

Είναι καθήκον μας να αντιταχθούμε σε αυτού του είδους τις πρακτικές.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

durch sie wird regionalen ungleichgewichten entgegengewirkt.

Grego

Με τους πόρους των ταμείων αυτών καταπολεμούνται οι περιφερειακές ανισότητες.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

damit soll bürgerfernem zentralismus entgegengewirkt werden.

Grego

Πρόκειται για αρχή που αντιστρατεύεται την κεντρική και μακριά από τον πολίτη λήψη αποφάσεων.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie kann einer neuen segmentierung entgegengewirkt werden?

Grego

Πως να εμποδίσουμε μια νέα διάσπαση;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

hierdurch wird der Überschußproduktion entgegengewirkt und der umweltschutz gefördert.

Grego

Κατ' αυτό τον τρόπο θα υπάρχουν λιγότερα πλεονάσματα και ο αντίκτυπος στο περιβάλλον θα είναι θετικότερος.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

wie kann dem als folge gewachsener unübersichtlichkeit entgegengewirkt werden?

Grego

Πώς είναι δυνατόν να αντιμετωπισθεί η εν λόγω κατάσταση;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

derartigen bedenken kann mit governance‑regelungen entgegengewirkt werden.

Grego

Οι μηχανισμοί διακυβέρνησης μπορούν να χρησιμοποιούν για να περιοριστούν αυτές οι ανησυχίες.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der bradykardie kann durch die verabreichung von anticholinergika entgegengewirkt werden.

Grego

Η βραδυκαρδία μπορεί να αντιστραφεί με τη χορήγηση αντιχολινεργικών.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

deswegen muß als erstes einer ausweitung des krieges entgegengewirkt wer den.

Grego

Εκεί δεν υπάρχουν άγγελοι, όπως είπα, όλοι έχουν ευθύνες.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dieser ungerecht­fertig­ten tendenz würde in der stellungnahme nicht ausreichend entgegengewirkt.

Grego

Αυτή η μη εξουσιοδοτική τάση δεν έχει επαρκώς εκφραστεί στο ψήφισμα.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme soll durch eine stärkung von eurocontrol entgegengewirkt werden.

Grego

Η ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol αποσκοπεί στην αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

der zersplitterung der luftverkehrsmanagementsysteme solle durch eine stärkung von eurocon­trol entgegengewirkt werden.

Grego

Ενίσχυση της δομής του συστήματος ελέγχου της εναέριας κυκλοφορίας eurocontrol με στόχο την αντιμετώπιση του κατακερματισμού των συστημάτων διαχείρισης της εναέριας κυκλοφορίας.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

dabei muß der faire wettbewerb garantiert und der entstehung von monopolen entgegengewirkt werden.

Grego

Πρέπει να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία του ανταγωνισμού και να παρεμποδισθεί η δημιουργία μονοπωλίων.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die krise in der papierindustrie hat einer allgemeinen anwendung des arbeitsvertraglich vorgesehenen schichtsystems entgegengewirkt.

Grego

Η ύφεση στη βυομηχανύα έχευ επηρεάσευ δυσμενώς την ευρύα υυοθέτηση του συ­στήματος βάρδυας το οπούο η εργατυκή συμφωνύα καλύπτευ.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

den damit einhergehenden biologischen und biochemischen risiken muss äußerst gewissenhaft und entschieden entgegengewirkt werden.

Grego

Θα πρέπει να εξεταστούν με μεγάλη προσοχή και σαφήνεια τα σχετικά βιοχημικά και βιολογικά προβλήματα.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

1992 wurden zudem maßnahmen zur harmonisierung der mehrwertsteuer erlassen, mit denen wettbewerbsverzerrungen entgegengewirkt werden soll.

Grego

Το 1992 θεσπίστηκαν επίσης μέτρα για την εναρμόνιση του ΦΠΑ τα οποία αποσκοπούν στην αποτροπή των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

allen maßnahmen, mit denen diesen phänomenen entgegengewirkt werden kann, sollte vorrang eingeräumt werden.

Grego

Πρέπει να δοθεί προτεραιότητα σε οιαδήποτε δράση η οποία θα μπορούσε να βοηθήσει στην αντιμετώπιση αυτών των φαινομένων.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

das dritte kriterium ist erfüllt, wenn dem betreffenden marktversagen mit wettbewerbsrechtlichen mitteln allein nicht angemessen entgegengewirkt werden kann.

Grego

Το τρίτο κριτήριο είναι ότι η εφαρμογή των κανόνων του ανταγωνισμού δεν αρκεί αφεαυτής για την αντιμετώπιση των αστοχιών της υπόψη αγοράς.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die kommission soll außerdem „gute landwirtschaftliche praktiken" zwingend vorschreiben, da mit den nitratverschmutzungen entgegengewirkt wird.

Grego

Γιατί η πειρατεία κατόρθωνε πάντοτε να προσαρμόζεται με ταχύτητα φωτός και με πιο προηγμένες ακόμη τεχνικές να εξουδετερώνει κάθε σύστημα προ­στασίας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,750,469,975 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK