Você procurou por: rückzahlungsvereinbarung (Alemão - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

German

English

Informações

German

rückzahlungsvereinbarung

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Alemão

Inglês

Informações

Alemão

die rückzahlungsvereinbarung wurde schließlich geschlossen, um diesen bedenken rechnung zu tragen.

Inglês

the repayment agreement was finally concluded in order to take account of this misgiving.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

die erste zwischen dem fogasa und sniace geschlossene rückzahlungsvereinbarung stellt keine staatliche beihilfe dar.

Inglês

the first repayment agreement concluded between fogasa and sniace does not constitute state aid.

Última atualização: 2016-12-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

dies gilt nicht nur für die kapitalzuführung und die risikoabschirmung, sondern ebenfalls für die in der rückzahlungsvereinbarung geregelte einlageverpflichtung des landes.

Inglês

this applies not only to the capital injection and the risk shield, but also to the land’s obligation to contribute under the refund agreement.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

ursprünglich war die kommission zu dem schluss gelangt, dass der zahlungsaufschub für sozialversicherungsbeiträge und die rückzahlungsvereinbarung mit dem lohngarantiefonds fosaga unrechtmäßige beihilfen darstellen.

Inglês

the commission had originally concluded that the measures, namely agreements to defer social security debts and a repayment agreement with the wage guarantee fund (fogasa), constituted unlawful aid.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

gleiches gilt für die einlage der rückzahlungsvereinbarung, die im falle einer rückforderungsentscheidung der kommission mit einem maximalen wert von 1,8 mrd. eur anzusetzen ist.

Inglês

the same applies to the capital contribution provided for in the repayment agreement, which, in the event of a recovery decision by the commission, can be estimated at a maximum value of eur 1,8 billion.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

darüber hinaus war die rückzahlungsvereinbarung für bgb im falle einer damals noch nicht getroffenen, aber möglichen rückforderungsentscheidung im verfahren landesbank berlin eine zusätzliche maßnahme, die bei den ausgleichsmaßnahmen berücksichtigt werden musste.

Inglês

moreover, the repayment agreement supporting bgb in case of a then non-decided but possible recovery order in the landesbank berlin proceeding was an additional aid measure that had to be taken into account for the compensatory measures.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Alemão

die in der rückzahlungsvereinbarung genannten mindestkapitalquoten beziffern sich auf 9,7 % (gesamtkapitalquote) und 6 % (kernkapitalquote).

Inglês

the minimum ratios specified in the repayment agreement are a total capital ratio of 9,7 % and a core‐capital ratio of 6 %.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Alemão

(309) die beihilfen mit einer gesamten höhe von 9,7 mrd. eur bestehen aus drei maßnahmen: erstens, der im august 2001 durch das land berlin zugunsten der bgb vorgenommenen kapitalzuführung von 1,755 mrd. eur; zweitens der vom land berlin im dezember 2001/april 2002 der bgb bereit gestellten risikoabschirmung mit einem nominalen höchstbetrag von 21,6 mrd. eur und einem wirtschaftlichen wert von 6,1 mrd. eur; und drittens, einer zwischen dem land berlin und der bgb im dezember 2002 geschlossenen rückzahlungsvereinbarung im hinblick auf eine das verfahren c48/2002 (landesbank berlin — girozentrale) abschließende mögliche rückforderungsentscheidung der kommission mit einem wirtschaftlichen wert von bis zu 1,8 mrd. eur.

Inglês

(309) the aid totalling eur 9,7 billion consists of three measures: a capital injection of eur 1,755 billion by the land of berlin for bgb in august 2001; the risk shield amounting to a maximum of eur 21,6 billion in nominal terms that was made available by the land of berlin to bgb in the period december 2001 to april 2002 and that has an economic value of eur 6,1 billion; and the repayment agreement between the land of berlin and bgb of december 2002 regarding a potential recovery following a commission decision in case c 48/2002 (landesbank berlin ‐ girozentrale), which has an economic value of up to eur 1,8 billion.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,729,808,494 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK