Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deze initiatieven moeten samenhangen met de aan de gang zijnde inspanningen om corruptie en georganiseerde misdaad te bestrijden.
les initiatives de ce type doivent bien sûr être cohérentes avec les efforts en cours de lutte contre la corruption et le crime organisé.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. overwegende dat de op europees niveau te treffen maatregelen moeten samenhangen met andere communautaire acties ;
10. considérant que les mesures à prendre au niveau européen devraient être cohérentes avec d'autres actions communautaires;
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"beleid en maatregelen moeten samenhangend zijn […]”17
“les politiques menées et les actions entreprises doivent être cohérentes […]”17
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
dit beleid zou moeten samenhangen met het beleid ten gunste van biobrandstoffen, voor de productie waarvan veel water nodig is.
la cohérence de cette politique avec celle vis-à-vis des biocarburants, consommateurs d’eau, devra être recherchée.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"dergelijke maatregelen moeten samenhangen met overeenkomstig artikel 11 ter, lid 7, vastgestelde handelingen.
«ces mesures sont compatibles avec les actes adoptés en vertu de l’article 11 ter, paragraphe 7.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
beleid en maatregelen moeten samenhangend zijn en gemakkelijk te begrijpen.
les politiques menées et les actions entreprises doivent être cohérentes et parfaitement compréhensibles.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het tweede programma zal nauw moeten samenhangen met de experimentele activiteiten en beleidsmaatregelen die op het gebied van de werkgelegenheid en de beroepsopleiding zullen plaats vinden.
le deuxième programme devrait être étroitement lié aux politiques et aux activités expérimentales qui seront poursuivies dans les domaines de l'emploi et de la formation professionnelle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er moeten samenhangende maatregelen worden uitgewerkt ter bevordering van intermodaal vervoer.
élaborer des politiques cohérentes qui viseraient à encourager les transports intermodaux;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1.2 de doelstellingen van de koppeling van ondernemingsgegevens moeten samenhangen met de strategische documenten europa 20201 en de small business act (sba)2.
1.2 les objectifs de l'interconnexion des registres de commerce sont indissociables des documents stratégiques que sont europe 20201 et le small business act (sba)2.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dit overkoepelende programma moet het dan mogelijk maken alle aspecten van de problematiek samen te bekijken en te werken aan gemeenschappelijke doelstellingen, die onderling moeten samenhangen en elkaar moeten aanvullen.
programme chapeau permettant de saisir l'ensemble des éléments de la problématique, de travailler sur leurs objectifs communs, leurs cohérences et leurs complémentarités.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de invoering van nieuwe vervoersheffingen zal niet alleen deel uitmaken van een hervorming van de bestaande belasting en heffingsstructuur in de vervoerssector, maar zal ook moeten samenhangen met de ontwikkeling van het algemeen belastingbeleid.
l'introduction de nouvelles redevances de transport devra non seulement s'inscrire dans le cadre d'une restructuration du cadre fiscal et tarifaire en vigueur dans le secteur des transports, mais aussi être compatible avec l'évolution de la politique fiscale en général.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in het plan dienen de te maken en in aanmerking komende kosten te worden vermeld, welke rechtstreeks moeten samenhangen met promotie voor de desbetreffende verbinding met als doel deze na afloop van de overeenkomst levensvatbaar te maken.
ce plan précisera les coûts engagés et éligibles, lesquels devront concerner directement la promotion de la ligne, et ce dans le but de la rendre viable sans aides après la terminaison du contrat.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de invoering van nieuwe vervoersheffingen zal niet alleen deel uitmaken van een hervorming van de bestaande belasting- en heffingstructuur in de vervoerssector, maar zal ook moeten samenhangen met de ontwikkeling van het algemeen belastingbeleid.
l’introduction de nouvelles redevances de transport devra non seulement s’inscrire dans le cadre d’une restructuration du cadre fiscal et tarifaire en vigueur dans le secteur des transports, mais aussi être compatible avec l’évolution de la politique fiscale en général.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de steun van de lidstaten moet samenhangen met herstructureringsplannen die sanering van de textielbedrijven en een afstemming van de produktiecapaciteit op de huidige marktsituatie beogen.
les etats membres doivent subordonner leur soutien à des plans de restructuration destinés à assainir les entreprises textiles et à faciliter l'adaptation de la capacité de production aux conditions actuelles du marché.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aan de gevolgen van de klimaatverandering gerelateerde vraagstukken zouden in het milieubeleid voor dit hele gebied moeten worden verwerkt en gedragingen en acties moeten samenhang gaan vertonen.
les problématiques liées aux effets du changement climatique devraient faire partie intégrante des politiques environnementales de la région, de manière à susciter des comportements et des interventions cohérents.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de moeilijkste vraag is of het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding enkel moet samenhangen met het bedrag van de vordering dan wel of ook rekening moet worden gehouden met de geleverde prestaties.
la question la plus délicate est de savoir s'il faut que le montant de l'indemnité de procédure soit uniquement lié au montant de la demande ou s'il faut également tenir compte des prestations livrées.
daarom kan men het ook alleen maar met de rapporteur eens zijn, wanneer deze de commissie oproept onmiddellijk een overzicht te presenteren waaruit voor alle betrokkenen duidelijk blijkt welke concrete maat regelen in verband hiermee voor 1992 nog getroffen moeten worden en hoe deze met elkaar moeten samenhangen, opdat er een evenwichtige marktsituatie ontstaat.
je ne vous cacherai cependant pas ici que j'aurais préféré une attitude encore plus stricte et plus rigoureuse que la ligne très superficielle définie par la commission. a la rigueur, je puis me contenter du rapport qui nous est soumis.
in het plan dienen de te maken en in aanmerking komende kosten te worden vermeld, welke rechtstreeks moeten samenhangen met promotie voor de desbetreffende verbinding met als doel deze zonder steun levensvatbaar te maken na afloop van de overeenkomst tussen de generalitat de cataluña, de diputación de girona, de kamer van handel en nijverheid van girona en intermed.
ce plan précisera les coûts engagés et éligibles, lesquels devront concerner directement la promotion de la ligne, le but étant de la rendre viable sans aides après que le contrat entre la generalitat de catalunya, la diputación de girona, la chambre de commerce et d'industrie de gérone et intermed sera arrivé à son terme.
voorstellen op het gebied van het strafrecht moeten samenhang en consistentie tussen de verschillende sectoren nastreven, met name wat betreft het soort en het niveau van de in de eu-richtlijnen vastgestelde strafrechtelijke sancties.
toute proposition en matière de droit pénal devrait avoir pour but d’assurer une cohérence appropriée entre les différents secteurs, en particulier s’agissant des types de sanctions pénales prévus dans les directives de l’ue et du niveau de ces sanctions.
in het licht van de in de lopende programmeringsperiode opgedane ervaring zou de methodologie kunnen worden aangepast door bijvoorbeeld rekening te houden met de eis van sommige lid-staten dat verificatie zou moeten samenhangen met de relatieve omvang van de bijstand van de unie binnen de betreffende programma's. ma's.
a la lumière de l'expérience acquise au cours de la période actuelle de programmation, la méthodologie pourrait être adaptée et tenir compte, par exemple, de la demande de certains etats membres qui souhaiteraient que la vérification soit liée à l'importance relative de l'aide de l'union dans les programmes examinés.
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.