Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
en die wat gestuur was, was uit die fariseërs.
ceux qui avaient été envoyés étaient des pharisiens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en toe die fariseërs saamgekom het, vra jesus hulle
comme les pharisiens étaient assemblés, jésus les interrogea,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe kom daar skrifgeleerdes en fariseërs van jerusalem na jesus en sê:
alors des pharisiens et des scribes vinrent de jérusalem auprès de jésus, et dirent:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
het iemand uit die owerstes in hom geglo, of uit die fariseërs?
y a-t-il quelqu`un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en gesê: die skrifgeleerdes en die fariseërs sit op die stoel van moses.
les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de moïse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die fariseërs antwoord hulle: julle is tog nie ook mislei nie?
les pharisiens leur répliquèrent: est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
maar die fariseërs het gesê: deur die owerste van die duiwels dryf hy die duiwels uit.
mais les pharisiens dirent: c`est par le prince des démons qu`il chasse les démons.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die fariseërs, wat geldgierig was, het ook al hierdie dinge gehoor en hom beskimp.
les pharisiens, qui étaient avares, écoutaient aussi tout cela, et ils se moquaient de lui.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop het die fariseërs uitgegaan en saam raad gehou teen hom, sodat hulle hom sou kan ombring.
les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en sommige van die fariseërs uit die skare sê vir hom: meester, bestraf u dissipels!
quelques pharisiens, du milieu de la foule, dirent à jésus: maître, reprends tes disciples.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die volgende dag--dit is die dag ná die voorbereiding--kom die owerpriesters en die fariseërs by pilatus saam
le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de pilate,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop sê jesus vir hulle: pas op en wees op julle hoede vir die suurdeeg van die fariseërs en sadduseërs.
jésus leur dit: gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die fariseërs het gehoor dat die skare dit van hom mompel, en die fariseërs en die owerpriesters het dienaars gestuur om hom gevange te neem.
les pharisiens entendirent la foule murmurant de lui ces choses. alors les principaux sacrificateurs et les pharisiens envoyèrent des huissiers pour le saisir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarna kom die dissipels van johannes na hom en sê: waarom vas ons en die fariseërs dikwels, maar u dissipels vas nie?
alors les disciples de jean vinrent auprès de jésus, et dirent: pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop kom sy dissipels nader en sê vir hom: weet u dat die fariseërs, toe hulle die woord hoor, aanstoot geneem het?
alors ses disciples s`approchèrent, et lui dirent: sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés des paroles qu`ils ont entendues?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die skrifgeleerdes en die fariseërs het hom in die oog gehou, of hy op die sabbat gesond maak, sodat hulle 'n aanklag teen hom kon vind.
les scribes et les pharisiens observaient jésus, pour voir s`il ferait une guérison le jour du sabbat: c`était afin d`avoir sujet de l`accuser.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die fariseërs vra hom toe weer hoe hy siende geword het. en hy antwoord hulle: hy het klei op my oë gesit, en ek het my gewas en ek sien.
de nouveau, les pharisiens aussi lui demandèrent comment il avait recouvré la vue. et il leur dit: il a appliqué de la boue sur mes yeux, je me suis lavé, et je vois.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daarop stel die fariseërs en die skrifgeleerdes hom die vraag: waarom wandel u dissipels nie ooreenkomstig die oorlewering van die ou mense nie, maar eet brood met ongewaste hande?
et les pharisiens et les scribes lui demandèrent: pourquoi tes disciples ne suivent-ils pas la tradition des anciens, mais prennent-ils leurs repas avec des mains impures?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
toe duisende van die skare ondertussen saamkom, sodat hulle mekaar vertrap het, begin hy aan sy dissipels te sê: pas veral op vir die suurdeeg van die fariseërs, dit is geveinsdheid.
sur ces entrefaites, les gens s`étant rassemblés par milliers, au point de se fouler les uns les autres, jésus se mit à dire à ses disciples: avant tout, gardez-vous du levain des pharisiens, qui est l`hypocrisie.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
en die dissipels van johannes en dié van die fariseërs was besig om te vas. toe kom hulle en sê vir hom: waarom vas die dissipels van johannes en dié van die fariseërs, maar u dissipels vas nie?
les disciples de jean et les pharisiens jeûnaient. ils vinrent dire à jésus: pourquoi les disciples de jean et ceux des pharisiens jeûnent-ils, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: