Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
von der störfestigkeitsprüfung darf abgesehen werden.
immunity test shall be waived.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
von zuffenhausen als endpunkt musste wegen des unliebsamen geländes abgesehen werden.
the terrain at the zuffenhausen end was unsuitable, but the flat ground in kornwestheim proved to be ideal.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
6. vom etoile socialiste kann hier abgesehen werden.
6. we need not consider the etoile socialiste here.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
von härte sollte in jenen fällen abgesehen werden.
harshness should be avoided in those cases.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
vom versuch, ein nachfolgeprogramm einzuleiten, sollte abgesehen werden.
it is not considered appropriate to try to launch a successor.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
b. intra-arterielle injektion) sollte abgesehen werden.
other methods of administration not specified in section 4.2 (e. g. intra-arterial injection) are not recommended.
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
von der geplanten zwingenden verrechnung von wertberichtigungen mit den entsprechenden aktiven muss abgesehen werden.
the planned mandatory offsetting of value adjustments with the corresponding assets must be dispensed with.
aus den genannten gründen kann in besonderen fällen von der erhebung der gebühr abgesehen werden.
any person may demand of the pertinent administrative agency to be apprised of the publicly disclosable contents of the documents in a specific case.
_von dem nachweis der hochschulreife kann abgesehen werden, wenn eine besondere künstlerische begabung nachgewiesen wird.
_in exceptional cases, applicants without a secondary school certificate may also be admitted, provided that they exhibit outstanding artistic talent.
von der anwendung der maßnahmen der entscheidung kann jedoch schon ab dem zeitpunkt abgesehen werden, zu dem:
however, the measures provided for in this decision may no longer be applied from the date that:
angesichts zahlreicher bereits etablierter politischer initiativen, sollte zum jetzigen zeitpunkt von weiteren maßnahmen abgesehen werden.
given the plethora of political initiatives already in place, it is felt that no additional action should be taken at the moment.
3.) sollte bei sammelüberweisungen in drittländer von der pflicht zur Übermittlung der vollständigen datensätze abgesehen werden?
( 3) the need for derogation from the principle of complete information on the payer as regards batch transfers between jurisdictions en
wenn genetisch verändertes material nicht in jeder hinsicht unbedenklich ist, sollte von einer freisetzung grundsätzlich abgesehen werden.
if there is doubt about any genetically modified material, then surely it should not be permitted for release in the first place.