Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
von der störfestigkeitsprüfung darf abgesehen werden.
immunity test shall be waived.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
von zuffenhausen als endpunkt musste wegen des unliebsamen geländes abgesehen werden.
the terrain at the zuffenhausen end was unsuitable, but the flat ground in kornwestheim proved to be ideal.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
6. vom etoile socialiste kann hier abgesehen werden.
6. we need not consider the etoile socialiste here.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von härte sollte in jenen fällen abgesehen werden.
harshness should be avoided in those cases.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
vom versuch, ein nachfolgeprogramm einzuleiten, sollte abgesehen werden.
it is not considered appropriate to try to launch a successor.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
b. intra-arterielle injektion) sollte abgesehen werden.
other methods of administration not specified in section 4.2 (e. g. intra-arterial injection) are not recommended.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
von der geplanten zwingenden verrechnung von wertberichtigungen mit den entsprechenden aktiven muss abgesehen werden.
the planned mandatory offsetting of value adjustments with the corresponding assets must be dispensed with.
aus den genannten gründen kann in besonderen fällen von der erhebung der gebühr abgesehen werden.
any person may demand of the pertinent administrative agency to be apprised of the publicly disclosable contents of the documents in a specific case.
_von dem nachweis der hochschulreife kann abgesehen werden, wenn eine besondere künstlerische begabung nachgewiesen wird.
_in exceptional cases, applicants without a secondary school certificate may also be admitted, provided that they exhibit outstanding artistic talent.
von der anwendung der maßnahmen der entscheidung kann jedoch schon ab dem zeitpunkt abgesehen werden, zu dem:
however, the measures provided for in this decision may no longer be applied from the date that:
angesichts zahlreicher bereits etablierter politischer initiativen, sollte zum jetzigen zeitpunkt von weiteren maßnahmen abgesehen werden.
given the plethora of political initiatives already in place, it is felt that no additional action should be taken at the moment.
3.) sollte bei sammelüberweisungen in drittländer von der pflicht zur Übermittlung der vollständigen datensätze abgesehen werden?
( 3) the need for derogation from the principle of complete information on the payer as regards batch transfers between jurisdictions en
wenn genetisch verändertes material nicht in jeder hinsicht unbedenklich ist, sollte von einer freisetzung grundsätzlich abgesehen werden.
if there is doubt about any genetically modified material, then surely it should not be permitted for release in the first place.