Results for kronikave translation from Albanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

German

Info

Albanian

kronikave

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të amatsiahut a nuk është e shkruar në librin e kronikave të mbretërve të judës?

German

was aber mehr von amazja zu sagen ist, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bëmat e tjera të jeroboamit, si luftoi dhe si mbretëroi, janë shkruar në librin e kronikave të mbretërve të izraelit.

German

was mehr von jerobeam zu sagen ist, wie er gestritten und regiert hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të azariahut dhe tërë ato që bëri a nuk janë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të judës?

German

was aber mehr von asarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të jehoahazit, tërë atë që bëri dhe tërë trimëritë e tij a nuk janë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të izraelit.

German

was aber mehr von joahas zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine macht, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të jehut, tërë ato që bëri dhe të gjitha trimëritë e tij a nuk janë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të izraelit?

German

was aber mehr von jehu zu sagen ist und alles, was er getan hat, und alle seine macht, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bijtë e levit, që ishin të parë të shtëpive atërore, u regjistruan përkundrazi në librin e kronikave deri në kohën e johananit, birit të eliashibit.

German

es wurden aber die kinder levi, die obersten der vaterhäuser, aufgeschrieben in der chronik bis zur zeit johanans, des sohnes eljasibs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të abijamit dhe të gjitha ato që ai bëri a nuk janë të shkruara vallë në librin e kronikave të mbretërve të judës? pati luftë midis abijamit dhe jeroboamit.

German

was aber mehr von abiam zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's. es war aber krieg zwischen abiam und jerobeam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

gjithë faktet e forcës dhe fuqisë së tij dhe përshkrimi i kujdesshëm i mardokeut, i cili u ngrit nga mbreti, a nuk janë vallë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të medisë dhe të persisë?

German

aber alle werke seiner gewalt und macht und die große herrlichkeit mardochais, die ihm der könig gab, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige in medien und persien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të ezekias dhe të gjitha trimëritë e tij, ndërtimi i rezervuarit dhe i ujësjellësit, me anën e të cilëve pruri ujin në qytet, a nuk janë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të judës?

German

was mehr von hiskia zu sagen ist und alle seine macht und was er getan hat und der teich und die wasserleitung, durch die er wasser in die stadt geleitet hat, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige juda's.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pjesa tjetër e bëmave të jeroboamit, tërë atë që kreu, trimëria e tij në luftë dhe si i ripushtoi izraelit damaskun dhe hamathin që kishin qenë pronë e judës, a nuk janë të shkruara në librin e kronikave të mbretërve të izraelit?

German

was aber mehr von jerobeam zu sagen ist und alles, was er getan hat, und seine macht, wie er gestritten hat, und wie er damaskus und hamath wiedergebracht an juda in israel, siehe, das ist geschrieben in der chronik der könige israels.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,071,805 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK