From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gorputza
cuerpo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
artikuluaren gorputza
cuerpo del artículo
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ezarri mezuaren gorputza
poner cuerpo del mensaje
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
artikuluaren gorputza (finkoa)
cuerpo del artículo (fijo)
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi' tik
leer el cuerpo-del-mensaje desde « archivo »
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen gorputza-ere ezta membrobat, baina anhitz.
pues el cuerpo no consiste de un solo miembro, sino de muchos
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen baldin guciac membrobat balirade non liçateque gorputza?
porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vicia vianda baino guehiago da, eta gorputza abillamendua baino.
la vida es más que el alimento, y el cuerpo es más que el vestido
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
artikuluaren gorputza deskargatu behar duzu artikulua ezeztatu edo ordezkatu aurretik.
tiene que descargar el cuerpo del mensaje antes de poder cancelar o sustituir el artículo.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
cein baitirade ethorteco ciraden gaucén itzal, baina gorputza christena da.
todo ello es sólo una sombra de lo porvenir, pero la realidad pertenece a cristo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen nola gorputza spiritu gabe hila baita, hala fedea-ere obrác gabe hila da.
porque tal como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina iaincoac emaiten diraucac gorputza nahi duen beçala, eta hacietaric batbederari ceini bere gorputz propria.
pero dios le da un cuerpo como quiere, a cada semilla su propio cuerpo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gorputza ikutua denenan, larruko errezeptoreek mezuak bidaltzen dizkiote garunari endorfina moduko substantzia kimikoen askatzea sortuz.
cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala (gradutan). balio lehenetsia 0 da.
mostrar el cuerpo de destino como se vepor encima de la latitud especificada (en grados). el valor por omisión es 0.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ala eztaquiçue ecen çuen gorputza temple dela çuetan den spiritu sainduaren, cein baituçue iaincoaganic, eta etzaretela ceuron buruèn?
¿o no sabéis que vuestro cuerpo es templo del espíritu santo, que mora en vosotros, el cual tenéis de dios, y que no sois vuestros
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta eriden eztutenean haren gorputza, ethorri içan dituc, dioitela visionebat-ere aingueruènic ikussi vkan dutela, hura vici dela dioitenenic
y al no hallar su cuerpo, regresaron diciendo que habían visto visión de ángeles, los cuales les dijeron que él está vivo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, iesus christ gure iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.
y el mismo dios de paz os santifique por completo; que todo vuestro ser--tanto espíritu, como alma y cuerpo-- sea guardado sin mancha en la venida de nuestro señor jesucristo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
emazteac bere gorputza eztu bere bothereco: baina senharrac: eta halaber senharrac-ere bere gorputza eztu bere bothereco, baina emazteac.
la esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposo; asimismo el esposo tampoco tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposa
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
viandác sabelaren, eta sabela viandén: baina iaincoac haur eta hec deseguinen ditu: baina gorputza ezta paillardiçataco, baina iaunarendaco, eta iauna gorputzarendaco.
la comida es para el estómago, y el estómago para la comida, pero dios destruirá tanto al uno como a la otra. el cuerpo no es para la inmoralidad sexual, sino para el señor, y el señor para el cuerpo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta gratiác rendaturic, hauts ceçan, eta erran ceçan, har eçaçue, ian eçaçue: haur da ene gorputza çuengatic hausten dena: haur eguiçue ene memoriotan.
y habiendo dado gracias, lo partió y dijo: "tomad, comed. esto es mi cuerpo que por vosotros es partido. haced esto en memoria de mí.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting