Usted buscó: gorputza (Vasco - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Vasco

Español

Información

Vasco

gorputza

Español

cuerpo

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

artikuluaren gorputza

Español

cuerpo del artículo

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ezarri mezuaren gorputza

Español

poner cuerpo del mensaje

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

artikuluaren gorputza (finkoa)

Español

cuerpo del artículo (fijo)

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi' tik

Español

leer el cuerpo-del-mensaje desde « archivo »

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen gorputza-ere ezta membrobat, baina anhitz.

Español

pues el cuerpo no consiste de un solo miembro, sino de muchos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen baldin guciac membrobat balirade non liçateque gorputza?

Español

porque si todos fueran un solo miembro, ¿dónde estaría el cuerpo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

vicia vianda baino guehiago da, eta gorputza abillamendua baino.

Español

la vida es más que el alimento, y el cuerpo es más que el vestido

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

artikuluaren gorputza deskargatu behar duzu artikulua ezeztatu edo ordezkatu aurretik.

Español

tiene que descargar el cuerpo del mensaje antes de poder cancelar o sustituir el artículo.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

cein baitirade ethorteco ciraden gaucén itzal, baina gorputza christena da.

Español

todo ello es sólo una sombra de lo porvenir, pero la realidad pertenece a cristo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ecen nola gorputza spiritu gabe hila baita, hala fedea-ere obrác gabe hila da.

Español

porque tal como el cuerpo sin el espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

baina iaincoac emaiten diraucac gorputza nahi duen beçala, eta hacietaric batbederari ceini bere gorputz propria.

Español

pero dios le da un cuerpo como quiere, a cada semilla su propio cuerpo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

gorputza ikutua denenan, larruko errezeptoreek mezuak bidaltzen dizkiote garunari endorfina moduko substantzia kimikoen askatzea sortuz.

Español

cuando el cuerpo es tocado, los receptores en la piel envían mensajes al cerebro causando la liberación de sustancias químicas como las endorfinas.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

marraztu helburuko gorputza zehaztutako latitudearen gainetik ikusita bezala (gradutan). balio lehenetsia 0 da.

Español

mostrar el cuerpo de destino como se vepor encima de la latitud especificada (en grados). el valor por omisión es 0.

Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

ala eztaquiçue ecen çuen gorputza temple dela çuetan den spiritu sainduaren, cein baituçue iaincoaganic, eta etzaretela ceuron buruèn?

Español

¿o no sabéis que vuestro cuerpo es templo del espíritu santo, que mora en vosotros, el cual tenéis de dios, y que no sois vuestros

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta eriden eztutenean haren gorputza, ethorri içan dituc, dioitela visionebat-ere aingueruènic ikussi vkan dutela, hura vici dela dioitenenic

Español

y al no hallar su cuerpo, regresaron diciendo que habían visto visión de ángeles, los cuales les dijeron que él está vivo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

bada iainco baquezcoac ossoqui sanctifica çaitzatela: eta çuen spiritu gucia eta arima eta gorputza hoguen gabe, iesus christ gure iaunaren aduenimenduco beguira ditecela.

Español

y el mismo dios de paz os santifique por completo; que todo vuestro ser--tanto espíritu, como alma y cuerpo-- sea guardado sin mancha en la venida de nuestro señor jesucristo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

emazteac bere gorputza eztu bere bothereco: baina senharrac: eta halaber senharrac-ere bere gorputza eztu bere bothereco, baina emazteac.

Español

la esposa no tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposo; asimismo el esposo tampoco tiene autoridad sobre su propio cuerpo, sino su esposa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

viandác sabelaren, eta sabela viandén: baina iaincoac haur eta hec deseguinen ditu: baina gorputza ezta paillardiçataco, baina iaunarendaco, eta iauna gorputzarendaco.

Español

la comida es para el estómago, y el estómago para la comida, pero dios destruirá tanto al uno como a la otra. el cuerpo no es para la inmoralidad sexual, sino para el señor, y el señor para el cuerpo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Vasco

eta gratiác rendaturic, hauts ceçan, eta erran ceçan, har eçaçue, ian eçaçue: haur da ene gorputza çuengatic hausten dena: haur eguiçue ene memoriotan.

Español

y habiendo dado gracias, lo partió y dijo: "tomad, comed. esto es mi cuerpo que por vosotros es partido. haced esto en memoria de mí.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,937,555 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo