Results for betlehems translation from Danish to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Danish

Albanian

Info

Danish

betlehems

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Danish

Albanian

Info

Danish

betlehems efterkommere 123,

Albanian

bijtë e betlemit, njëqind e njëzet e tre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

salma, betlehems fader, og haref, bef-gaders fader.

Albanian

salma, ati i betlemit, dhe harefi, ati i beth-gaderit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

så vågnede lysten hos david, og han sagde: "hvem skaffer mig en drik vand fra cisternen ved betlehems port?"

Albanian

davidi pati një dëshirë të madhe dhe tha: "ah, sikur dikush të më jepte të pija ujë nga pusi i betlemit që është pranë portës!".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Danish

da banede de tre helte sig vej gennem filisternes lejr, øste vand af cisternen ved betlehems port og bragte david det. han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for herren

Albanian

kështu këta të tre çanë nëpër kampin e filistejve dhe mbushën ujë nga pusi i betlemit që ndodhej te porta; pastaj e morën dhe ia çuan davidit. por davidi nuk desh ta pinte, por e derdhi si libacion përpara zotit,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og penuel, gedors fader, og ezer, husjas fader; det var efratas' førstefødte hurs, betlehems faders, sønner.

Albanian

penueli ishte ati i gedorit; ezeri ishte ati i hushahut. këta ishin bijtë e hurit, të parëlindurit të efratahut, atit të betlemit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

og du du betlehems-efrata, liden til at være blandt judas tusinder! af dig skal udgå mig een til at være hersker i israel. hans udspring er fra fordum, fra evigheds dage.

Albanian

tani, bashkohu tok, o bijë e trupave. na kanë rrethuar; me shufër godasin mbi faqe gjyqtarin e izraelit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Danish

boaz kom just gående fra betlehem; han sagde da til høstfolkene: "herren være med eder!" og de svarede: "herren velsigne dig!"

Albanian

por ja, që boazi erdhi në betlehem dhe u tha korrësve: "zoti qoftë me ju!". ata iu përgjigjën: "zoti të bekoftë!".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,975,431 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK