Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
romana tabacchi er et familieejet selskab.
romana tabacchi je rodinná obchodní společnost.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
—romana tabacchi _bar_ 10000000 eur _bar_
—romana tabacchi _bar_ 10000000 eur _bar_
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
-den romana tabacchi pålagte bøde, nedsættes væsentligt.
-podstatně snížit pokutu uloženou romana tabacchi;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
en nedsættelse inden for de 10 % er nødvendig for romana tabacchi.
snížení pokuty v rámci 10 % je třeba přiznat též společnosti romana tabacchi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
romana tabacchi menes at have deltaget i overtrædelsen i over 2 år og 9 måneder.
má se za to, že účast společnosti romana tabacchi na protiprávním jednání trvala déle než 2 roky a 9 měsíců.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sag anlagt den 19. januar 2006 — romana tabacchi mod kommissionen for de europæiske fællesskaber
Žaloba podaná dne 19. ledna 2006 – romana tabacchi v. komise
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
i 2001 aftog romana tabacchi 9,5 % af den råtobak, der produceres i italien.
v roce 2001 vykoupila společnost romana tabacchi 9,5 % surového tabáku vyprodukovaného v itálii.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kendelse afsagt af præsidenten for retten i første instans den 7. juli 2006 — romana tabacchi mod kommissionen
usnesení předsedy soudu prvního stupně ze dne 7. července 2006 – romana tabacchi v. komise
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
den 18. og 19. april 2002 gennemførte kommissionen kontrolundersøgelser hos dimon, transcatab, trestina azienda tabacchi og romana tabacchi.
ve dnech 18. až 19. dubna 2002 provedla komise šetření v prostorách společností dimon, transcatab, trestina azienda tabacchi a romana tabacchi.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
deltafinas, dimons og transcatabs overtrædelse varede i ca. 6 år og 5 måneder. romana tabacchi menes at have deltaget i overtrædelsen i over 2 år og 9 måneder.
protiprávní jednání společností deltafina, dimon a transcatab trvalo přibližně 6 let a 5 měsíců. má se za to, že účast společnosti romana tabacchi na protiprávním jednání trvala déle než 2 roky a 9 měsíců.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
sagsøger: romana tabacchi spa (rom, italien) (ved avvocati mario siragusa og g. cesare rizza)
Žalobkyně: romana tabacchi spa (Řím, itálie) (zástupci: avv.ti mario siragusa a g. cesare rizza)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
det betragtes som en formildende omstændighed, at romana tabacchi ikke deltog i en række aspekter vedrørende kartellet og modarbejdede kartellet i en sådan grad, at det bevirkede, at de øvrige deltagere i fællesskab reagerede imod den.
za polehčující okolnost ve prospěch společnosti romana tabacchi byla uznána skutečnost, že se nepodílela na určitých činnostech kartelu a jednala proti cílům kartelu takovým způsobem, že byli ostatní účastníci donuceni ke společné reakci namířené proti jejímu jednání.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-kommissionen har tilsidesat princippet non bis in idem, for så vidt den har straffet transcatab og de andre forarbejdende virksomheder én gang som følge af deres medlemskab af associazione professionale trasformatori tabacchi italiani og endnu en gang som enkelte forarbejdende virksomheder.
-porušila zásadu non bis in idem tím, že uložila transcatab a ostatním zpracovatelským podnikům pokutu nejdříve jako členům associazione professionale trasformatori tabacchi italiani a poté jako jednotlivým zpracovatelským podnikům.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
deltafina, dimon, transcatab og romana tabacchi indgik aftaler eller deltog i samordnet praksis fra 1995 og indtil begyndelsen af 2002 med det formål at fastsætte forretningsbetingelserne for køb af råtobak i italien (både for direkte køb hos producenterne og køb hos kontraktpakkere), herunder: a) fastsættelse af fælles købspriser, som forarbejdningsvirksomhederne skulle betale for levering af tobak samt andre forretningsbetingelser, b) fordeling af leverandører og mængder, c) informationsudveksling med henblik på samordning af deres konkurrerende indkøbsadfærd, d) fastlæggelse af mængder og priser med hensyn til overskudsproduktion og e) samordning af tilbudsgivningen i forbindelse med offentlige udbud i 1995 og 1998.
od roku 1995 do počátku roku 2002 uzavřely společnosti deltafina, dimon, transcatab a romana tabacchi dohody a/nebo se zúčastnily jednání ve vzájemné shodě týkající se nákupu surového tabáku v itálii (včetně přímých nákupů od producentů a nákupů od sekundárních balíren), včetně: a) stanovení společných nákupních cen, které by platili zpracovatelé při dodávkách tabáku, i dalších obchodních podmínek; b) přidělování dodavatelů a množství; c) výměnu informací za účelem koordinace soutěžního nákupního chování; d) stanovení množství a cen za přebytky produkce; a e) koordinaci podání na veřejných dražbách v létech 1995 a 1998.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: