Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we kunnen putten uit onze uitgebreide ervaring op dit gebied.
nous avons une longue expérience du transport.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
putten uit het innoverend, creatief en productief potentieel van alle generaties
tirer parti du potentiel innovant, créatif et productif de toutes les générations
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
de commissie zal haar legitimiteit putten uit deze investituurstemming die wij haar geven.
je vois également se profiler un problème éventuel en ce qui concerne la composition de la commission.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zelforganisaties putten uit de meest verschillende bronnen om hun activiteiten te bekostigen.
les auto-organisations recueillent les fonds nécessaires à leurs activités auprès des sources les plus diverses.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"voor de langetermijnfinanciering denkt de commissie te kunnen putten uit verschillende bronnen:
"en ce qui concerne les financements de long terme, la commission estime pouvoir mobiliser divers types de ressources:
de regio kan ook putten uit aanzienlijke natuurlijke en menselijke hulpbronnen en heeft gemeenschappelijke culturele en taalkundige banden.
il dispose également de ressources naturelles et humaines très importantes et possède des liens culturels et linguistiques communs.
wij allen kunnen enige moed putten uit het feit dat een lang en soms moeizaam wetgevingsproces tot een goed einde is gebracht.
nous avons tous des raisons d'être encouragés par l'heureuse issue d'un processus législatif long et parfois ardu.
wij zullen dit met de desbetreffende nationale mededingingsautoriteiten bespreken, en daarbij putten uit de ervaring die in sommige lidstaten voorhanden is.
nous en débattrons avec les autorités nationales concernées, en nous appuyant sur l'expérience de certains États membres.
europese grens- en kustwacht: dit heeft frontex als basis en kan putten uit een reservepool van mensen en materieel.
le corps européen de garde-frontières et de garde-côtes: créée à partir de frontex et dotée de la capacité nouvellement conférée de faire appel à une réserve de personnes et d’équipements, la assurera une gestion partagée plus vigoureuse des frontières extérieures de l’ue.
de kredietverlening aan de privésector is gestaag gegroeid omdat de banken kunnen putten uit een ruime binnenlandse liquiditeitspool van particuliere deposito's.
le crédit au secteur privé a continué de se développer, les banques ayant accès sans difficulté au réservoir de liquidité interne constitué par les dépôts du secteur privé.
aan deze staatsdienst wordt bovendien een dotatie toegekend en de machtiging verleend inkomsten te putten uit eigen activiteiten (artikel 2).
ce service de l'etat se voit accorder en outre une dotation et l'autorisation de tirer des revenus de ses propres activités (article 2).
haar kracht verder blijven putten uit de dagelijkse praktijk van de regels en gedragingen die haar, vanaf haar ontstaan, onderscheiden van de klassieke internationale samenwerkingsverbanden.
celleci continuera à puiser sa force dans la pratique quotidienne des règles et des comportements qui la distinguent, depuis sa naissance, des regroupements internationaux classiques.
dankzij europa’s lange traditie van consensusvorming enbetrokkenheid van de belanghebbenden kan de commissie reeds putten uit vele ‘goede praktijken’.
grâce à la longue tradition européenne de consensus etd’implication des différents acteurs,la commission adéjà de nombreuses ‘bonnes pratiques’en place.