Results for preliminary enquiries translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

preliminary enquiries

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

general enquiries

Arabic

الاستفسارات العامة

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 5
Quality:

English

preliminary enquiries show that some of the murders were ordinary offences or committed by organized crime.

Arabic

وتبين التحقيقات الأولية أن بعض جرائم القتل تلك جرائم عادية أو جرائم ارتكبتها عصابات الجريمة المنظمة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it was common for criminal investigation officers to resort to ill-treatment during preliminary enquiries.

Arabic

وأضاف التحالف أن أفعال إساءة المعاملة التي يرتكبها ضباط الشرطة القضائية خلال التحقيقات الأولية ممارسة شائعة(58).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

wilson did not say that at the preliminary enquiry.

Arabic

ولم يقل ويلسون هذا الكﻻم في التحقيق اﻷولي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i also held preliminary enquiries into indictable offences for transmission to the high court should a case be made out for trial by judge and jury.

Arabic

كما قمت بإجراء تحقيقات أولية في الجرائم التي يُعاقب عليها لإحالتها إلى محكمة الجنايات العليا في حالة إعداد القضية للمحاكمة أمام قاض ومحلفين.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

js2 added that torture was mainly used during the preliminary enquiry stage.

Arabic

وأضافت الورقة المشتركة 2 أن التعذيب كان يستخدم بالأساس خلال التحقيقات الأولية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the judge ordered that the indictment be quashed and that a new preliminary enquiry be commenced.

Arabic

وأمر القاضي بشطب عريضة اﻻتهام والشروع في تحقيق أوّلي جديد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

she did not have much information on how institutions had succeeded in implementing legislation in the area of education but preliminary enquiries showed that they were not aware of their obligations with respect to the equality plans.

Arabic

ولا يتوفر لديها قدر كبير من المعلومات عن كيفية نجاح المؤسسات في تنفيذ التشريعات في مجال التعليم، ولكن الاستفسارات الأولية تبين أن المؤسسات لا تعي بالتزاماتها فيما يتعلق بخطط المساواة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the author complains that even during the preliminary enquiry, she did not make any effort to communicate with him.

Arabic

ويشكو صاحب البﻻغ من أن هذه السيدة لم تبذل أي جهد لﻻتصال به حتى أثناء التحقيقات اﻷولية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

preliminary enquiries have been made to members of the league of arab states regarding funding for arabic language training (a/66/118, paras. 6065).

Arabic

ويذكر أنه قد وُجهت استفسارات أولية إلى أعضاء جامعة الدول العربية بشأن تمويل التدريب في مجال اللغة العربية (a/66/118، الفقرات من 60 إلى 65).

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

mr. colamarco was represented, both during the preliminary enquiry and during the trial, by a lawyer of his choice.

Arabic

وكان السيد كوﻻماركو ممثﻻ أثناء التحقيق اﻷولي والمحاكمة على السواء من جانب محام اختاره بنفسه.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

he further claims that he was never informed of this entitlement, and that he had no access to legal representation during the preliminary enquiry.

Arabic

وهو يدعي أيضا أنه لم يبلغ على اﻹطﻻق بهذا الحق، وأنه لم يعط الفرصة للحصول على تمثيل قانوني خﻻل اﻻستجواب التمهيدي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

according to the author, the prosecution agreed and, on 19 march 1991, the judge quashed the indictment and ordered a new preliminary enquiry.

Arabic

ويقول صاحب الرسالة إن اﻻدعاء وافق، وفي ١٩ آذار/ مارس ١٩٩١، شطب القاضي عريضة اﻻتهام وأمر بإجراء تحقيق أوّلي جديد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(3) in both the cases, the state party argues that a preliminary enquiry took place during the respective period.

Arabic

)٣( وفي القضيتين تجادل الدولة الطرف بأنه قد أجري استماع تمهيدي في كل فترة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

7.2 the result of the new preliminary enquiry was that the author was committed to stand trial for murder, attempted murder, wounding with intent and shooting with intent.

Arabic

٧-٢ وكانت نتيجة التحقيق اﻷوّلي الجديد إحالة صاحب الرسالة إلى المحاكمة عن جرائم القتل والشروع في القتل واﻹصابة العمد والقتل العمد.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

4. in a submission dated 20 march 1995, the state party confirms that the author has exhausted all available domestic remedies in regard to his complaint about the procedure adopted at the preliminary enquiry.

Arabic

٤- في مذكرة مؤرخة ٢٠ آذار/ مارس ١٩٩٥، تؤكد الدولة الطرف أن صاحب الرسالة قد استنفد جميع سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة فيما يتعلق بشكواه من اﻹجراء المتخذ في التحقيق اﻷوّلي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this included, among others, preliminary enquiries into cases of murder, attempted murder, rape and other sexual offences, burglary, conspiracy, shooting with intent, possession of narcotics for the purposes of trafficking — all indictable matters.

Arabic

وشمل ذلك أمورا كان منها التحقيقات الأولية في قضايا القتل العمد، والشروع في القتل العمد والاغتصاب والجرائم الجنسية الأخرى والسطو والتآمر وإطلاق النار قصدا وحيازة المخدرات لأغراض الاتجار بها - وجميع المسائل الخاضعة للعقاب.

Last Update: 2018-06-30
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

as to errol gentles' case, it is submitted that he first met with counsel at the preliminary enquiry, for a brief interview, and that he then first learned of the prosecution case against him.

Arabic

أما فيما يتعلق بحالة ايرول جنتلس، فقد جرى التأكيد على أنه اجتمع ﻷول مرة مع محاميه في مقابلة قصيرة أثناء إجراء التحقيق اﻷولي، ثم علم ﻷول مرة بالدعوى المرفوعة ضده.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

4.4 as regards the length of the pre-trial detention, the state party explains that during the 23 months, a preliminary enquiry was held and the author appeared in court on several occasions.

Arabic

٤-٤ وفيما يتعلق بطول مدة اﻻحتجاز قبل المحاكمة توضح الدولة الطرف أنه قد عقدت خﻻل ٢٣ شهرا جلسة استجواب تمهيدية، ومثل الشاكي أمام المحكمة في مناسبات عدة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

42. as soon as the preliminary enquiry has begun, whether in the context of criminal or termination of ownership proceedings, the office of the prosecutor-general, as the competent judicial authority, has the power to issue an order for the freezing of funds or assets.

Arabic

42 - يتمتع مكتب المدعي العام للجمهورية، بوصفه السلطة القضائية المختصة، بسلطة إصدار أمر بتجميد الأموال أو الأصول، وذلك فور بدء التحقيق الأولي، سواء في نطاق الإجراءات الجنائية أو إجراءات إسقاط الحق في الملكية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,747,120,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK