Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
to the extent not terminated
в частта, която не е прекратена
Last Update: 2009-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
national level (to the extent relevant)
Национално равнище (в необходимата степен)
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
only to the extent necessary and for the minimum duration required.
само доколкото е необходимо и за най-краткия необходим срок.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
these exceptions must be used only to the extent necessary and proportionate.
Тези изключения трябва да се използват само доколкото това е необходимо и пропорционално.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
pramipexole is metabolised in man only to a small extent.
Прамипексол се метаболизира в ниска степен при хора.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 5
Quality:
pp1 meets the specific objectives only to a limited extent.
ПП1 отговаря на конкретните цели само в ограничена степен.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
access needs to be provided only to the extent that an organization stores the information.
Достъпът се осигурява само в рамките на информацията, която организацията съхранява.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
when you send such a message, your personal data is collected only to the extent necessary to reply.
Когато изпратите такова съобщение, личните ви данни се събират само доколкото е необходимо за нашия отговор.
Last Update: 2014-06-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
therefore, revenue is recognised only to the extent of costs incurred that are expected to be recoverable.
Следователно приходът се признава само доколкото направените разходи се очаква да бъдат възстановими.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
personnel employed locally shall enjoy privileges and immunities only to the extent admitted by the host state.
Членовете на местния персонал се ползват с привилегии и имунитети единствено доколкото приемащата държава позволява това.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
therefore, contract revenue is recognised only to the extent of costs incurred that are expected to be recoverable.
Затова приходите по договора се признават само дотолкова, доколкото се очаква направените разходи да бъдат възстановими.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
thus, hsh’s profitability would be affected only to the extent that it makes actual use of the guarantee.
По този начин рентабилността на hsh ще бъде засегната само доколкото тя действително се ползва от гаранцията.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
criteria that restrict access shall be permitted only to the extent that their objective is to control the risk for the ccp.
Критерии, с които се ограничава достъпът, се позволяват само в степента, в която тяхната цел е осъществяване на контрол на риска за ЦК.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
such measures may be taken only to the extent that and for such period as is strictly necessary for the support of that market.
Тези мерки могат да бъдат взети само в степента и за срока, крайно необходими за оказване на подкрепа на този пазар.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
requests for authorisations shall be denied in whole or in part only to the extent necessary for compelling reasons of national security.
Заявленията за разрешение се отхвърлят частично или изцяло единствено по основателни причини във връзка с националната сигурност.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in the view of the committee, monitoring should be imposed in the eia decision only where justified and only to the extent absolutely required.
Според Комитета в решения във връзка с ОВОС следва да се въвежда наблюдение, само когато това е оправдано и само доколкото е безусловно необходимо.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
an institution shall reflect a hedge only to the extent that it can be maintained even as the obligor approaches a credit or other event.
Институцията отчита хеджираната позиция само до степента, до която тя може да бъде поддържана, когато длъжникът наближава кредитно или друго събитие.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
the subsidies must be granted from the first marketing year in which this regulation is applied and only to the extent necessary to maintain this price support.
Субсидиите се отпускат от първата пазарна година на приложение на този Регламент и само в необходимата степен за поддържане на спомената подкрепа на цените.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
safeguard measures should be applied only to the extent, and for such time, as may be necessary to prevent serious injury and to facilitate adjustment.
Защитните мерки следва да бъдат прилагани единствено в степента и за срока, които евентуално ще са необходими за предотвратяване на сериозна вреда и за улесняване на приспособяването.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
the investor recognises income only to the extent that it receives distributions from the accumulated net profits of the investee arising subsequent to the date of acquisition by the investor.
Инвеститорът признава доход само дотолкова, доколкото получава дял при разпределението на акумулираната нетна печалба на предприятието, в което е инвестирано, възникнала след датата на придобиването на дела от инвеститора.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: