Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
path: n°24
markierung: 24
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
path: n° 2, 2a
markierung: nr. 2, 2a
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:
echo "path: " . $d->path . "\n";
echo "path: " . $d->path . "\n";
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
path n°: 12a, 12, 15b, 15, 26, 14
markierung: 12a, 12, 15b, 15, 26, 14
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
path n°: 24, 6, 16b, 16, 16a, 15, 20
markierung: 24, 6, 16b, 16, 16a, 15, 20
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the path n. 314 continues along the stream.
der pfad 314 geht weiter dem wildbach entlang.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
descent via the payer refuge on path n. 4
abstieg: über die payer hütte weg nr. 4
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
from here, continue along the path n. 922 to campon.
von hier aus geht es weiter (wegweiser 922) nach campon.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
approach: follow path n° 3 for about 40 minutes
zugang: weg 3 40 minuten lang bis zum klettergarten folgen.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the path n° 3a leads across meadows. foto: at, © peer
zuerst geht es über die wiesen dem weg nr. 3a nach. foto: at, © peer
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
few metres before the springs, turn left and enter the path n. 136.
kurz vor der quelle des piave geht links ein pfad ab (wegweiser 136) und nach einer kurzen strecke erreicht man eine abzweigung.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
the path n. 13/a, the connection castalta - oies, is not viable.
der weg nr. 13/a, welcher castalta mit oies verbindet, ist nicht zugänglich.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
path n°: 8a, 40, 2b, almenweg, 4, european long distance hiking trail, 40, 8a
markierung: 8a, 40, 2b, almenweg, 4, europäischer fernwanderweg, 40, 8a
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
from the rifugio continue along the path n. 346, which winds among the wood.
von der berghütte aus folgt man den pfad 346, der aufwärts im wald eindringt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
after a little break it goes further upwards, always following path n° 23.
dann geht es weiter nach oben, immer der markierung nr. 23 folgend.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
along the path n° 15 we cycle down to avelengo - foto: at, © peer
Über den weg nr. 15 geht es dann nach hafling hinunter - foto: at, © peer
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
from the rifugio descend along the path n. 923, along the val de piera, and then turn left at the junction.
von der berghütte aus geht es abwärts auf den pfad 923 entlang der val de piera weiter bis zur abzweigung, biegt nach links und gelangt in casera palantina.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
at this parting of the ways, we take the path n° 5 to rifiano - foto: at, © peer
ab diesem schild folgen wir der nr. 5 nach riffian hinunter - foto: at, © peer
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
from here the path n. 413 descends to the road below and along it you will arrive to the lake in a few time.
der weg n. 413 führt zur darunterliegenden straße dank der man dann, nach einer kreuzung, am see ankommt.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
again you might have a little break or continue on path n° 16 immediately back to the starting point in avelengo.
Über den weg nr. 16 gelangen wir wieder zu unserem ausgangspunkt in hafling zurück.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: