From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i do feel that this message should go out to the serbian people because he really has become an outcast from the international community.
Αυτό πιστεύω πως είναι το μήνυμα που πρέπει να απευθύνουμε στον σερβικό λαό, διότι έχει μετατραπεί σε παρία της διεθνούς κοινότητας.
anyone who talks to syria is treated as an outcast, yet we ourselves know that the time will come and is not far off when there will be negotiations between it and israel.
Όποιος συνομιλεί με τη Συρία, αντιμετωπίζεται σαν παρίας. Και όμως, όλοι γνωρίζουμε ότι θα έρθει η ώρα -και δεν είναι μακριά- που θα γίνουν διαπραγματεύσεις μεταξύ Συρίας και Ισραήλ.
i believe we should stop treating vietnam as an untouchable, outcast country, not only because politically the west too owes it a great deal by way of reparations but because political reason simply demands that it be helped to reconstruct and to play its part in strengthening and stabilizing the zone of equilibrium and peace in asia.
Πιστεύω ότι θα πρέπει να πάψουμε να αντιμετωπίζουμε το Βιετνάμ σαν ένα ανέγγιχτο και αποκομμένο κράτος.
the european union numbers eighteen million unemployed and fifty million outcasts, living on the margins of our society, on the threshold of poverty.
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση υπάρχοουν δεκαοκτώ εκατομμύρια άνεργοι και πενήντα εκατομμύρια αποκλεισμένοι, οι οποίοι ζουν στο περιθώριο της κοινωνίας, στο όριο της φτώχιας.