Results for subdividing translation from English to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Lithuanian

Info

English

subdividing

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Lithuanian

Info

English

the nominal value of shares may be reduced by subdividing the shares issued.

Lithuanian

pajaus nominalioji vertė gali būti mažinama skaidant išleidžiamus pajus.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

subdividing subsectors of financial corporations into public, national private and foreign controlled financial corporations

Lithuanian

finansų bendrovių subsektorių skirstymas į viešąsias, nacionalines privačiąsias ir užsienio kontroliuojamas finansų bendroves

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

subdividing the primary distribution of income account and the second capital sub-account; and

Lithuanian

padalijame pelno pirminio paskirstymo sąskaitą ir antrąją kapitalo subsąskaitą;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the aim of the accounts in subdividing the economy into industries is, in part, to reflect the flows within the production process:

Lithuanian

sąskaitose suskirstant ekonomiką į ekonominės veiklos rūšis iš dalies siekiama atspindėti gamybos proceso srautus:

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whereas the field of services is best described, for the purpose of application of procedural rules and for monitoring purposes, by subdividing it into categories corresponding to particular positions of a common classification;

Lithuanian

kadangi paslaugų sektorius procedūrinių taisyklių taikymo ir monitoringo požiūriu geriausiai apibūdinamas dalijant jį į atitinkamas bendrojo klasifikatoriaus kategorijas;

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 2
Quality:

English

whereas the field of services is best described, for the purpose of application of procedural rules and for monitoring purposes, by subdividing the services into categories corresponding to particular positions of a common classification;

Lithuanian

kadangi darbo tvarkos taisyklių taikymo ir kontrolės požiūriu paslaugų sritis yra geriausiai apibūdinama, suskirstant paslaugas į kategorijas, atitinkančias atskiras bendros klasifikacijos pozicijas;

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:

English

whereas provision should be made for the possibility of subdividing the said categories of vehicles in order to promote, in particular, access in gradual stages to driving such vehicles in the interests of road safety and to take account of existing national situations;

Lithuanian

kadangi reikalinga nuostata, kuria remiantis tos transporto priemonių kategorijos būtų skirstomos į pakategores, kad būtų galima sudaryti sąlygas palaipsniui pereiti nuo vienos transporto priemonių vairavimo kategorijos prie kitos siekiant saugumo ir atsižvelgiant į esamą padėtį valstybėse;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

English

2.5 the ecb would also favour measuring labour input in the use tables( table 16 of the transmission programme) also in terms of hours worked and subdividing it to allow for an analysis of the implications of labour quality developments for productivity change.

Lithuanian

2.5 ecb taip pat labiau pritartų, jei darbo sąnaudos panaudojimo lentelėse( perdavimo programos 16 lentelė) būtų taip pat matuojamos pagal dirbtas valandas ir suskirstomos, kad būtų galima analizuoti darbo kokybės pokyčių poveikį produktyvumo raidai.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Get a better translation with
7,750,066,004 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK