Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e. reaching the unreached and disparity reduction
Е. Охват новых групп населения и уменьшение различий
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
targeting health services to reach the unreached;
:: охват медицинским обслуживанием ранее не охваченных групп;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e. reaching the unreached and disparity reduction ... 30 16
Е. Охват новых групп населения и уменьшение
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
unreached heating and cooling rates up to 2500k/s
Неохваченные отопления и скорости охлаждения до 2500k / с
Last Update: 2018-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
68. the paf has continuously strived in reaching out the unreached.
68. Прилагаются целенаправленные усилия к полному охвату деятельностью ФСМН всех отвечающих критериям жителей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
develop approaches for targeted interventions in pockets of unreached populations
:: Разработка подходов для принятия целенаправленных мер в интересах неохваченных слоев населения
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
making information, services and supplies available to unreached populations.
Предоставление информации, услуг и предметов снабжения населению, еще не охваченному этой деятельностью.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
intensive efforts are now being exerted to reach currently unreached children in most countries.
В настоящее время в большинстве стран прилагаются интенсивные усилия для того, чтобы улучшить положение пока неохваченных детей.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(b) among the unreached, girls must continue to be the highest priority.
b) девочкам, оказавшимся за стенами школы, надлежит продолжать уделять самое пристальное внимание.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the population most at-risk and most unreached by state authority is also the population most inaccessible.
Население, подвергающееся самому высокому риску и оказывающееся вне всякого внимания со стороны государственных властей, является также населением, доступ к которому крайне затруднен.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(ii) enhancing non-formal education and alternative learning to reach the unreached.
ii) расширение неформального образования и использования альтернативных методов обучения с целью охватить пока не охваченное население.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in particular, innovative ideas would be supported for reaching the unreached and providing incentives to increase vaccine coverage.
В частности, будут поддерживаться новаторские инициативы по охвату лиц, не прошедших вакцинацию, и стимулированию расширения охвата населения вакцинацией.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
provision of appropriate support in educational settings and creation of alternative settings to reach out to the unreached are key aspects of the campaign.
Ключевыми аспектами кампании являются оказание необходимой поддержки образовательным учреждениям и создание альтернативных учреждений для охвата тех детей, кто еще не охвачен образовательными услугами.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
(e) "reaching the unreached through worldspace ", by s. rangarajan of worldspace corp.
е) "Охватывая неохваченное с помощью корпорации worldspace " (представитель worldspace corp.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cases were cut by 45 per cent in afghanistan, where more than 100,000 previously unreached children were vaccinated under a special peace agreement.
Случаи заболевания сократились на 45 процентов в Афганистане, где более 100 000 ранее не охваченным детям были сделаны прививки в соответствии со специальным мирным соглашением.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
54. challenges remain in reaching the unreached and emergency situations, which are two areas that deserve increased attention in terms of communication programming.
54. Сохраняются проблемы в деле > и в рамках чрезвычайных ситуаций, которые представляют собой две области, заслуживающие особого внимания в ходе разработки программ в области коммуникации.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
even in regard to such areas as immunization, where overall progress has been good, many children remain unreached as a result of persistent discrimination and other forms of exclusion.
Даже в таких областях, как иммунизация, где в целом были достигнуты хорошие результаты, многие дети попрежнему находятся вне сферы охвата в результате сохраняющейся дискриминации и других форм отчуждения.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
33. the commission's enumeration of those who are likely to be excluded or unreached requires recalling the path travelled thus far and outlining signposts for proceeding further.
33. Перечисление Комиссией тех лиц, которые будут, вероятно, отчуждены или не охвачены, требует напоминания о том пути, который был пройдет до настоящего времени, и определения ориентиров для дальнейшего продолжения этого пути.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
23. unicef works responsively to meet the urgent and critical needs of those who have lost access to education due to emergency conditions, as well as of population groups that are unreached and underserved by the education system.
23. ЮНИСЕФ ответственно подходит к удовлетворению настоятельных и критических потребностей тех, кто утратил доступ к образованию вследствие чрезвычайных ситуаций, а также групп населения, которые находятся вне сферы досягаемости системы образования и надлежащего обслуживания с ее стороны.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
(d) special emphasis must be placed on those most likely to be deprived of education, in particular girls and women, and the groups traditionally unreached.
d) особое внимание должно уделяться тем группам населения, которые в первую очередь могут быть лишены доступа к образованию, в частности девочкам и женщинам и группам, которые обычно остаются неохваченными.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality: