Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eurojärjestelmän valuuttavaranto lasketaan bruttoperusteisena, eikä varantoon liittyviä velkoja nettouteta; poikkeuksena valuuttavarantoerät, jotka kuuluvat alaryhmään ”johdannaiset” ja kirjataan nettoperusteisina.
the eurosystem's reserves are compiled on a gross basis without any netting-off of reserve-related liabilities with the exception of those reserve assets included in the sub-category ‘financial derivatives’, which are recorded on a net basis.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
eurojärjestelmän valuuttavaranto lasketaan bruttoperusteisena, eikä siihen liittyviä velkoja nettouteta (poikkeuksena valuuttavarantoerät, joka kuuluvat alaryhmään ”johdannaiset” ja kirjataan nettoperusteisina).
the eurosystem’s reserves are compiled on a gross basis without any netting-off of reserve-related liabilities (with the exception of those reserve assets included in the sub-category ‘financial derivatives’, which are recorded on a net basis).
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 3
Quality: