Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ranskan viranomaisten mukaan tbe-vaunussa voidaan kuljettaa jopa 100 m3 tavaroita.
secondo le indicazioni delle autorità francesi un vagone del tbe può trasportare circa 100 m3 di merci.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sernam saa kehittää vain rautateitse hoidettavia postipalvelujaan (tbe-konsepti).
sernam potrà sviluppare soltanto i servizi di inoltro di messaggeria per via ferroviaria (con l’ausilio del tbe).
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
näissä olosuhteissa tbe on väline, jonka käyttö vääjäämättä laajenee kansainvälisten ja rajat ylittävien yhteyksien osalta.
«ciò premesso, il tbe è uno strumento destinato a diffondersi sui collegamenti internazionali e transfrontalieri.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aikaisemmin hankkimansa raideliikennettä koskevan taitotiedon perusteella sernam on voinut luoda uuden konseptin eli tbe-järjestelmän.
grazie a un know-how ferroviario acquisito in passato, sernam ha quindi potuto mettere in campo uno strumento concettualmente nuovo, il tbe.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
postipalvelumarkkinoiden alueellistamiseen pyrkivä suuntaus ranskassa voisi selittää tbe:n herättämää kiinnostusta, sillä tbe operoi määritelmänsä mukaan vain pitkillä etäisyyksillä.
la tendenza alla regionalizzazione del mercato della messaggeria e dell’espresso in francia potrebbe spiegare l’interesse che suscita il tbe che opera per definizione soltanto su lunghe distanze.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(100) ranskan viranomaisten mukaan tämän tarjouksen erityispiirre on se, että kuljetusmuotona on raidekuljetus (tbe-järjestelmää valvoo sama valvontajärjestelmä kuin suurnopeusjunia, vaikka tbe-junat eivät välttämättä aina kulje suurnopeusjunien raideosuuksilla). tbe on osa kestävän kehityksen politiikkaa (se täydentää raskasta (100) tieliikennettä pikapostin markkinasegmentillä, jolla 12 tonnin kuorma-autot ajavat nykyään 110 km/h. nämä nopeudet kyseenalaistetaan tulevaisuudessa yhteisön lainsäädännössä) [38]. se on myös täysin yhdenmukainen komission valkoisessa kirjassa "eurooppalainen liikennepolitiikka vuoteen 2010" esitettyjen suuntaviivojen sekä kansallisten rautatieverkostojen yhteentoimivuussuunnitelmien kanssa. sernam on valinnut tbe-järjestelmän siirtyäkseen vaiheittain perinteisestä postipalvelusta pikapostipalveluun.
(100) secondo le autorità francesi%quot%le specificità di questa offerta di servizi sono legate al tipo di trasporto ferroviario. il tbe è soggetto alla gestione rigorosa dei treni tgv, anche se non circolano obbligatoriamente su linee tgv). il tbe rientra in una politica di sviluppo sostenibile [integra il traffico stradale degli automezzi pesanti nel settore delle spedizioni espresse in cui gli autocarri di 12 tonnellate circolano oggi a velocità intorno ai 110 km/h, che in un futuro prossimo saranno rimesse in questione dalla regolamentazione europea [38]]. È uno strumento che rientra perfettamente negli orientamenti del libro bianco sulla politica dei trasporti fino al 2010 e negli schemi d’interattività delle reti ferroviarie nazionali. la tecnologia tbe è stata scelta da sernam per riorientare gradualmente la sua attività dalla messaggeria tradizionale all’espresso%quot%.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting