Results for televisiolupamaksujen translation from Finnish to Slovenian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Slovenian

Info

Finnish

televisiolupamaksujen

Slovenian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Slovenian

Info

Finnish

televisiolupamaksujen kasvu ei pystynyt tasapainottamaan ohjelmakustannusten nopeaa kasvua ja pysähdyttämään kanavien talouden romahtamista.

Slovenian

spontano naraščanje pristojbine dejansko ni moglo ublažiti naglega naraščanja stroškov za programe in ni moglo zaustaviti poslabševanja ekonomskega položaja obeh kanalov.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

jotta rinnakkaisista lähetyksistä svt:lle aiheutuvat lisäkustannukset eivät johtaisi televisiolupamaksujen huomattavaan korottamiseen, valtio päätti kattaa kustannukset vaihtoehtoisella rahoitustavalla.

Slovenian

da svt ne bi imela višjih stroškov zaradi vzporednega prenosa, kar bi povzročilo bistveno zvišanje prispevka za opravljanje televizijske dejavnosti, ki jo plačujejo lastniki televizijskih sprejemnikov, se je država odločila uporabiti drugačen mehanizem financiranja za kritje teh stroškov.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

koska televisiolupamaksujen sekä pääoma- ja muiden tukien osalta noudatetaan erilaisia tilinpitomenetelmiä, on tarpeen esittää julkisen palvelun tehtävistä aiheutuneiden kustannusten korvaukset vuosi kerrallaan huomioon otetun julkisen rahoituksen mukaisesti.

Slovenian

pristojbina, na eni strani, in subvencije ter dotacije v kapital, na drugi strani, se ravnajo po različnih računovodskih logikah, zato je potrebno postopno prikazati ostanke nadomestila stroškov iz dejavnosti javnega servisa, v funkciji upoštevanih javnih financiranj.

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Finnish

(2) tf1 katsoo perustamissopimuksen 81 artiklan osalta, että france 2 ja france 3 ovat toteuttaneet tiettyjä yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joilla on pyritty ja päästy kilpailun rajoittamiseen. perustamissopimuksen 86 artiklan osalta tf1 väittää, että ranskan valtio ylläpitää toimenpiteitä, jotka ovat ristiriidassa julkisten yritysten ja yksityisten yritysten yhdenvertaisen kohtelun periaatteen kanssa, sekä toimenpiteitä, jotka edellyttävät kilpailua rajoittavia sopimuksia tai joilla edistetään niitä. perustamissopimuksen 87 artiklan osalta tf1 toteaa, että televisiolupamaksut, pääoma-ja muut tuet sekä alijäämäluvat, joita france 2 ja france 3 saivat 90-luvun alussa, ovat valtiontukea. lisäksi tf1 pitää valtiontukea vastaavana toimenpiteenä sitä, ettei ranskan audiovisuaalialan korkein neuvosto (conseil supérieur de l’audiovisuel), jäljempänä "csa", pysty määräämään sakkoja julkisille kanaville. tf1 katsoo, että kyseisten valtiontukien ansiosta julkisten kanavien ei ole tarvinnut välittää kaupallisesta kannattavuudesta: se on tarjonnut toisia enemmän televisiointi-oikeuksista sekä tutustumishintoja ja erittäin alhaisia hintoja mainoksista tai sponsoroinnista.

Slovenian

(2) v skladu s členom 81 pogodbe, tf1 meni, da sta france 2 in france 3 izvedli določeno število usklajenih postopkov, katerih namen in učinek je bil omejevanje konkurence. v skladu s členom 86 pogodbe, tf1 trdi, da francoska država vzdržuje ukrepe, ki so v nasprotju z načelom enakosti obravnavanja med javnimi in zasebnimi podjetji, in ukrepe, ki vsiljujejo ali vzpodbujajo protikonkurenčne dogovore. navsezadnje, v skladu s členom 87 pogodbe, tf1 zatrjuje, da pristojbina, različne subvencije in dotacije v kapitalu kot tudi dovoljenja za primanjkljaj, ki sta jih france 2 in france 3 izkoristili v začetku devetdesetih let, predstavljajo obliko državne pomoči. po drugi strani pa je tf1 upravičen do enake državne pomoči, zaradi česar višji svet avdiovizije (v nadaljnjem besedilu "csa") ni zmožen izreči denarne sankcije proti javnim kanalom. tf1 meni, da so te državne pomoči javnim kanalom dovolile, da so se otresle vsakršnega pritiska komercialne donosnosti in so obljubljale več kot drugi za nakup televizijskih pravic in z uporabo izklicnih cen in z umetnimi znižanji cen na njihovih reklamnih zaslonih ali v njihovih pokroviteljskih akcijah.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,955,006 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK