Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nous ne commettons pas d'extravagance.
hij verklaarde dat de raad
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne commettons plus les erreurs du passé.
laten we niet meer dezelfde fouten maken als in het verleden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne commettons pas cette erreur, je vous en prie.
ik vraag u dringend deze fout niet te maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
en ce moment, nous commettons deux infractions au règlement.
wat heeft zij gedaan in de perzische golf, waar elke dag driehonderd kinderen ingevolge de blokkade, waaraan ook de unie deelneemt, door ondervoeding
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne commettons pas les mêmes erreurs au niveau euro péen.
laten wij op europees niveau niet dezelfde fouten maken.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela prouve une fois encore que nous commettons quelques erreurs.
juist nu, in deze kritieke fase van de democratische opbouw, zou het dringend noodzakelijk zijn om deze activiteiten van de zijde van het parlement te steunen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne commettons pas à nouveau cette erreur pour la tchétchénie!
al onze sympathie gaat naar hen uit, ook in deze moeilijke tijd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ne commettons pas les mêmes erreurs qu'en ex-yougoslavie!
dat heeft ons tot onze opstelling gebracht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'était une erreur. ne commettons pas de nouveau la même erreur.
onder de huidige regering is dit percentage gedaald van 0,5%, wat al onbevredigend is, naar 0,3% en het zal naar verluidt nog verder teruglopen naar 0,26%.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en fait, lorsque nous sélectionnons ainsi un seul pays, nous commettons une grande injustice.
wat wij doen door het uitselccteren van één land is in wezen een groot onrecht.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela pourrait également être reconnu par les éleveurs britanniques- nous commettons tous des erreurs.
dat is iets wat de britse boeren nog wel kunnen accepteren- fouten maken we allemaal.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
madame le président, le fond de ma pensée est que nous commettons une erreur en votant en bloc.
in dat verband wil ik doen opmerken dat het niet waar is dat in syrië geen godsdienstvrijheid bestaat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
eh bien! je vous le dis tout net: nous commettons la même erreur qu' en mai.
wel, ik geef het u op een blaadje. wij maken hier dezelfde fout als in mei.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
lequel de nos États admettrait dans ses affaires intérieures les ingérences que nous commettons mensuellement dans les affaires serbes?
ofwel zeggen wij dat er geen resolutie komt en laten wij zien dat de europese unie met gespleten tong spreekt en wel mooie toespraken over de mensen rechten houdt maar niets concreets doet als ze daartoe de gelegenheid krijgt, ofwel moeten vijf lidstaten -italië, frankrijk, groot-brittannië, griekenland en spanje - hun houding herzien, zich eindelijk bij de overige tien lidstaten aansluiten en opkomen voor een europese unie die ten aanzien van de kwestie van de mensenrechten een duidelijk standpunt inneemt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela n'arrive pas souvent: c'est nous en général qui commettons des erreurs, mais,
tegelijkertijd zullen begeleidende maatregelen nodig zijn om een gunstig kader voor de ontwikkeling van het europese systeem te verwezenlijken. in die zin moeten
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que nous commettons très souvent une erreur grossière, celle de personnaliser à l' excès les causes du conflit.
wij moeten ons waar het gaat om de oorzaken van het conflict niet te veel op personen richten. dat is een fout die wij mijns inziens veel te vaak begaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
ne commettons pas les mêmes erreurs qu'au cambodge où les nations unies avaient préparé très soigneusement les élections mais étaient parties trop tôt.
tot slot zou ik de grootste sceptici aangaande de doeltreffendheid van een eventuele positiebepaling willen voor houden dat, volgens een portugese volksspreuk, „de steen door constant druppelen wordt uitgehold".
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le tribunal de première instance, le tribunal du travail ou le tribunal de commerce commis rogatoirement peut désigner un juge d'un degré égal ou inférieur.
de rechtbank van eerste aanleg, de arbeidsrechtbank of de rechtbank van koophandel waaraan een ambtelijke opdracht wordt gegeven, kan een rechter van gelijke of lagere graad aanwijzen om de bevolen verrichtingen te doen.
soyons donc prudents sur cette question. ne commettons pas l'erreur d'établir un parallèle entre le comecon et la cee.
de gemeenschap en de comecon — men heeft dat hier duidelijk gezegd in het debat — zijn geen gelijkwaardige organisaties en wij moeten daarom eerst zorgvuldig nagaan waar wèl en waar geen mogelijkheid bestaat om een samenwerkingsakkoord af te sluiten.
ne commettons donc pas l'erreur de mettre l'opinion publique en situation de tourner le dos à nos objectifs, à nos propositions et à nos engagements.
in 1989 is de berlijnse muur gevallen en is een nieuwe fase in de europese politiek begonnen. ik ben van mening dat dit vijf overgangsjaren geweest zijn.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.