Results for commettons rogatoirement translation from French to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Dutch

Info

French

commettons rogatoirement

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Dutch

Info

French

nous ne commettons pas d'extravagance.

Dutch

hij verklaarde dat de raad

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne commettons plus les erreurs du passé.

Dutch

laten we niet meer dezelfde fouten maken als in het verleden.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne commettons pas cette erreur, je vous en prie.

Dutch

ik vraag u dringend deze fout niet te maken.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

French

en ce moment, nous commettons deux infractions au règlement.

Dutch

wat heeft zij gedaan in de perzische golf, waar elke dag driehonderd kinderen ingevolge de blokkade, waaraan ook de unie deelneemt, door ondervoeding

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne commettons pas les mêmes erreurs au niveau euro péen.

Dutch

laten wij op europees niveau niet dezelfde fouten maken.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela prouve une fois encore que nous commettons quelques erreurs.

Dutch

juist nu, in deze kritieke fase van de democratische opbouw, zou het dringend noodzakelijk zijn om deze activiteiten van de zijde van het parlement te steunen.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne commettons pas à nouveau cette erreur pour la tchétchénie!

Dutch

al onze sympathie gaat naar hen uit, ook in deze moeilijke tijd.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne commettons pas les mêmes erreurs qu'en ex-yougoslavie!

Dutch

dat heeft ons tot onze opstelling gebracht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'était une erreur. ne commettons pas de nouveau la même erreur.

Dutch

onder de huidige regering is dit percentage gedaald van 0,5%, wat al onbevredigend is, naar 0,3% en het zal naar verluidt nog verder teruglopen naar 0,26%.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en fait, lorsque nous sélectionnons ainsi un seul pays, nous commettons une grande injustice.

Dutch

wat wij doen door het uitselccteren van één land is in wezen een groot onrecht.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela pourrait également être reconnu par les éleveurs britanniques- nous commettons tous des erreurs.

Dutch

dat is iets wat de britse boeren nog wel kunnen accepteren- fouten maken we allemaal.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

madame le président, le fond de ma pensée est que nous commettons une erreur en votant en bloc.

Dutch

in dat verband wil ik doen opmerken dat het niet waar is dat in syrië geen godsdienstvrijheid bestaat.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

eh bien! je vous le dis tout net: nous commettons la même erreur qu' en mai.

Dutch

wel, ik geef het u op een blaadje. wij maken hier dezelfde fout als in mei.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

lequel de nos États admettrait dans ses affaires intérieures les ingérences que nous commettons mensuellement dans les affaires serbes?

Dutch

ofwel zeggen wij dat er geen resolutie komt en laten wij zien dat de europese unie met gespleten tong spreekt en wel mooie toespraken over de mensen rechten houdt maar niets concreets doet als ze daartoe de gelegenheid krijgt, ofwel moeten vijf lidstaten -italië, frankrijk, groot-brittannië, griekenland en spanje - hun houding herzien, zich eindelijk bij de overige tien lidstaten aansluiten en opkomen voor een europese unie die ten aanzien van de kwestie van de mensenrechten een duidelijk standpunt inneemt.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cela n'arrive pas souvent: c'est nous en général qui commettons des erreurs, mais,

Dutch

tegelijkertijd zullen begeleidende maatregelen nodig zijn om een gunstig kader voor de ontwikkeling van het europese systeem te verwezenlijken. in die zin moeten

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je pense que nous commettons très souvent une erreur grossière, celle de personnaliser à l' excès les causes du conflit.

Dutch

wij moeten ons waar het gaat om de oorzaken van het conflict niet te veel op personen richten. dat is een fout die wij mijns inziens veel te vaak begaan.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

French

ne commettons pas les mêmes erreurs qu'au cambodge où les nations unies avaient préparé très soigneusement les élections mais étaient parties trop tôt.

Dutch

tot slot zou ik de grootste sceptici aangaande de doeltreffendheid van een eventuele positiebepaling willen voor houden dat, volgens een portugese volksspreuk, „de steen door constant druppelen wordt uitgehold".

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

le tribunal de première instance, le tribunal du travail ou le tribunal de commerce commis rogatoirement peut désigner un juge d'un degré égal ou inférieur.

Dutch

de rechtbank van eerste aanleg, de arbeidsrechtbank of de rechtbank van koophandel waaraan een ambtelijke opdracht wordt gegeven, kan een rechter van gelijke of lagere graad aanwijzen om de bevolen verrichtingen te doen.

Last Update: 2014-12-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Rstephan67

French

soyons donc prudents sur cette question. ne commettons pas l'erreur d'établir un parallèle entre le comecon et la cee.

Dutch

de gemeenschap en de comecon — men heeft dat hier duidelijk gezegd in het debat — zijn geen gelijkwaardige organisaties en wij moeten daarom eerst zorgvuldig nagaan waar wèl en waar geen mogelijkheid bestaat om een samenwerkingsakkoord af te sluiten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Rstephan67

French

ne commettons donc pas l'erreur de mettre l'opinion publique en situation de tourner le dos à nos objectifs, à nos propositions et à nos engagements.

Dutch

in 1989 is de berlijnse muur gevallen en is een nieuwe fase in de europese politiek begonnen. ik ben van mening dat dit vijf overgangsjaren geweest zijn.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Rstephan67

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,747,028,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK