Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vous en conviendrez.
wij zullen proberen u te vol gen, maar dat is niet waar het op aankomt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous conviendrez que c'est spécifique.
u kunt zeggen, daar is het phare-programma eigenlijk niet voor. dat is niet onjuist.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tout cela, vous en conviendrez, fait désordre.
dit alles werkt verwarrend, daarmee zult u het eens zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous conviendrez cependant qu'elle est bien insuffisante.
zij kan dus nu niet ineens op eigen houtje gaan beslissen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est le monde à l'envers, vous en conviendrez.
u zal toegeven dat dit de omgekeerde wereld is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
vous conviendrez avec moi que cette période a été exceptionnelle et éprouvante.
u zult het met mij eens zijn dat het een uitzonderlijke periode is geweest met veel uitdagingen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ce n'est pas rien, vous en conviendrez, monsieur le président!
ten derde, monetaire voordelen: voor de landen die zich geen autarkie kunnen veroorloven, die het aan deviezen ont breekt, lijkt multilateralisering van de betalingen een noodzakelijke stap en voor ons zal het gemakkelijker zijn ze daarbij te helpen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est extrêmement préoccupant sur le plan des principes, vous en conviendrez.
dit is principieel gezien bijzonder verontrustend, dat zult u met me eens zijn.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je suis sûre que vous conviendrez avec moi qu'une telle situation est inacceptable.
het wordt dus tijd dat de unie haar steunbeleid voor de tabak aan de eisen van het nieuwe verdrag aanpast.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est extrêmement préoccupant sur le plan des principes, vous en conviendrez. drez.
dit is principieel gezien bijzonder verontrustend, dat zult u met me eens zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous conviendrez qu'il reste, à cet égard, quelques progrès à faire.
onlangs zijn er twee belangrijke stappen gezet.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conviendrez-vous avec moi, monsieur le président, que le règlement doit être respecté?
de heer cryer (s). de voorzitter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais, évidemment, vous en conviendrez, ce n'était pas une question tellement urgente.
er zijn aanspraken gemaakt waarvan niet a priori gesteld kan worden dat zij onbillijk waren!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne le pense pas. l'acte unique a, vous en conviendrez, relancé la communauté.
er moet een eind komen aan de inmiddels verouderde scheiding tussen de politieke samenwerking en de communautaire sector.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais vous conviendrez avec moi, monsieur le commissaire, qu'il y a là matière à appréciation personnelle.
maar de commissaris zal het met mij eens zijn dat dit een aan persoonlijke beoordeling onderhevig iets is.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'espère que vous conviendrez avec moi que l'année écoulée a été satisfaisante pour notre institution.
ik ben van mening dat de bank hiermee goed is uitgerust om haar faken in de nieuwe omgeving waarin zij nu werkt, goed te kunnen uitvoeren.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous ai déjà exposé tout cela, et j'espère que vous conviendrez queje ne répète pas tout ceci à nouveau ici.
alle technische inspanningen die met uits gemoeid zijn, zullen ook met enorme investeringskosten gepaard gaan, en toch willen we allemaal dat de prijzen voor de eindgebruikers aantrekkelijk zullen zijn.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vous conviendrez donc que cela pose un problème et peut susciter toutes sortes de réactions, d'émotions et de réflexes de défense.
u zult het dus met mij eens zijn dat dit een probleem oplevert en allerlei soorten emoties en afweerreacties tot gevolg kan hebben.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je pense que vous conviendrez que l'on n'oubliera pas les années où il a été à la barre de la commission des budgets.
ik denk dat u het met mij eens zult zijn als ik zeg dat de jaren waarin hij aan het roer stond van de begrotingscommissie niet licht vergeten zullen wórden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce sont des épines que voient les travailleurs dans votre pays et vous conviendrez que c'est un peu difficile de s'endormir sur des épines.
met de interne markt, het verdrag van maastricht en de economische en monetaire unie zijn duidelijke en veelbelovende wegen voor de verbetering van de concurrentiepositie van de europese werkgelegenheid aangegeven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: