Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et le rapprochement nécessaire des législations faciliteraient […]
και η αναγκαία προσέγγιση των νομοθεσιών θα διευκολύνει [...]
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
quelques principes nouveaux faciliteraient une telle ouverture.
Οι αντίστοιχες ευθύνες πρέπει εν προκειμένω να μπορούν να εκφραστούν στο πολιτικό πεδίο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la rationalisation et la simplification des procédures faciliteraient cette communication.
Ο εξορθολογισμός και η απλούστευση των διαδικασιών θα συμβάλουν σε αυτό.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les éléments suivants faciliteraient la mesure de la qualité des finances publiques:
Η αξιολόγηση της ποιότητας των δημόσιων οικονομικών θα ωφεληθεί από:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
des normes harmonisées ont été demandées, car elles faciliteraient la circulation des oeuvres européennes.
Διατυπώνονται αιτήματα για εναρμονισμένα πρότυπα καθώς αυτό αναμένεται να διευκολύνει την κυκλοφορία των ευρωπαϊκών έργων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
des définitions communes faciliteraient déjà la coopération sur le plan pratique en améliorant la compréhension mutuelle.
Μερικοί κοινοί ορισμοί θα διευκόλυναν ήδη την πρακτική συνεργασία με τη βελτίωση της αμοιβαίας κατανόησης.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ces assemblées faciliteraient aussi la diffusion des meilleures pratiques (articles 4 et 5).
Τα forum αυτά θα διευκολύνουν επίσης τη διάδοση των βέλτιστων πρακτικών (άρθρα 4 και 5).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
plus d'harmonisation et moins de bureaucratie faciliteraient la concrétisation des améliorations et des objectifs environnementaux.
Η μεγαλύτερη εναρμόνιση και η μείωση της γραφειοκρατίας θα διευκολύνουν την επίτευξη των περιβαλλοντικών βελτιώσεων και στόχων.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
des définitions et des peines communes faciliteraient également la coopération et l'entraide judiciaires en matière pénale.
Οι κοινοί ορισμοί και οι κοινές ποινές θα διευκολύνουν επίσης τη δικαστική συνεργασία και την αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
des élections européennes transnationales auxquelles prendraient part des formations politiques transfrontières renforceraient et faciliteraient dans une grande mesure le débat européen.
Οι διεθνικές ευρωπαϊκές εκλογές στις οποίες συμμετέχουν διασυνοριακοί πολιτικοί σχηματισμοί θα ενισχύσουν και διευκολύνουν σημαντικά την ευρωπαϊκή συζήτηση.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, il existe plusieurs possibilités qui faciliteraient la mise en place de régimes de participation financière au niveau européen par les entreprises.
Υπάρχουν ωστόσο ορισμένες δυνατότητες που θα καθιστούσαν ευκολότερη για τις επιχειρήσεις την εισαγωγή συστημάτων οικονομικής συμμετοχής των εργαζομένων σε ευρωπαϊκό επίπεδο.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ces mécanismes faciliteraient la gestion de la crise, mais contribueraient aussi à la prévention des crises en incitant les pouvoirs publics à davantage de coopération.
Οι ρυθμίσεις αυτές δεν θα βοηθούσαν απλώς τη διαχείριση των κρίσεων αλλά θα μπορούσαν επίσης να συμβάλλουν στην παρεμπόδιση των κρίσεων ενισχύοντας τα κίνητρα για συνεργασία ανάμεσα στις δημόσιες αρχές.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
ce que nous avons cherché à faire a donc consisté à introduire des amendements qui faciliteraient la mise en oeuvre du pacte, et qui faciliteraient aussi la tâche de la commission.
Υπήρξε κάποια άλλη παρέμβαση όπου αναφέρθηκε επίσης το να γίνει ένα σύμφωνο με τους πολίτες, και αυτή είναι μια φράση που μου αρέσει και είμαι ιδιαίτερα ευαίσθητος σε αυτήν.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
33.le renforcement de la reconnaissance mutuelle des décisions judiciaires et des jugements et le rapprochement nécessaire des législations faciliteraient la coopération entre autorités et la protection judiciaire des droits de la personne.
33.Η αυξημένη αμοιβαία αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων και η αναγκαία προσέγγιση των νομοθεσιών θα διευκολύνει τη συνεργασία μεταξύ των αρχών και τη δικαστική προστασία των ατομικών δικαιωμάτων.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
12.93 da cunha oliveira faciliteraient l'accès aux journalistes des informations des administrations nationales et communautaires (point 10).
Εφραιμίης και την ελευθερία του Τύπου εγγυητή του πλουραλισμού, της πολυφωνίας και της ενημέρωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans certains cas, des exigences communes en matière d’accessibilité applicables à l’environnement bâti faciliteraient la libre circulation des services concernés et des personnes handicapées.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, οι κοινές απαιτήσεις προσβασιμότητας του δομημένου περιβάλλοντος θα διευκολύνουν την ελεύθερη κυκλοφορία των σχετικών υπηρεσιών και των ατόμων με αναπηρία.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
c'est d'autant plus absurde du point de vue économique que ces dépenses gonfleraient le taux de croissance et, en définitive, faciliteraient la réalisation des objectifs du psc.
Το γεγονός αυτό από οικονομική άποψη είναι ακόμη πιο παράλογο καθώς παρόμοιες δαπάνες ενδέχεται να οδηγήσουν σε αύξηση του ρυθμού ανάπτυξης και τελικά να διευκολύνουν την επίτευξη των στόχων του ΣΣΑ.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
, par laquelle il appelait à la recherche de moyens qui faciliteraient l'application des directives communautaires sur l'égalité hommes-femmes dans ces nouveaux pays membres.
Κατά την ίδια περίοδο, συνόδου εγκρίθηκε επίσης ψήφισμα που αφορούσε την ισότητα ανδρών-γυναικών στην Ισπανία και Πορτογαλία (2) και αναφέρονταν στην αναζήτηση μέσων που θα διευκολύνουν την εφαρμογή των κοινοτικών οδηγιών για την ισότητα ανδρών-γυναικών στις νέες χώρες μέλη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'ue pourrait envisager de développer ce type d'appui dans les pays où manifeste ment les privatisations faciliteraient l'entrée de nouveaux investisseurs privés et contribueraient à des gains de compétitivité.
Η Συνθήκη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δίνει απαντήσεις σ' αυτά τα ερωτήματα επιβάλλοντας την αρχή της συνοχής, ιδιαίτερα σε ό,τι αφορά την εξωτερική δράση (άρθρο Γ της Συνθήκης) και κατά τρόπο ρητό σε ό,τι αφορά την αναπτυξιακή συνεργασία (άρθρο 130 Υ).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bien que l'achèvement du marché intérieur n'exige pas nécessairement une monnaie commune, de nouveaux progrès vers l'intégration monétaire faciliteraient également l'intégration dans d'autres domaines.
), καταρτίσθηκε σχέδιο που θα οδηγήσει στη σταδιακή καθιέρωση μιας νομισματικής ένωσης.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: