Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je rentre à la maison
je rentre a la maison
Last Update: 2021-06-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
elle est a la maison
she is at home
Last Update: 2017-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a. la maison/la famille et la société en général
а. Условия в доме/семье и в обществе в целом
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la mort de mon père, certains rituels de noël ont quitté la maison.
Когда умер мой отец, многие рождественские ритуалы исчезли из нашего дома.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la fin de la journée, on les renvoie à la maison et on les reconvoque pour le lendemain.
В конце дня их отпускают домой и приказывают явиться на следующий день.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la même époque, en 2007, il se trouvait dans la maison d'un ami et a remarqué un robinet qui fuyait.
Приблизительно в то же время, в 2007 году, он навещал своего друга и заметил протекающий кран.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maintenant que tu es parti, parce que tu languissais après la maison de ton père, pourquoi as-tu dérobé mes dieux?
Но пусть бы ты ушел, потому что ты нетерпеливо захотел быть в доме отца твоего, – зачем ты украл богов моих?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la recherche du cubisme dans prague et la république tchèque dans la vieille ville, non loin du théâtre national, se dresse la maison cubiste diamant.
Знакомство с кубизмом в Праге и Чехии В Старом Месте, недалеко от Национального театра, стоит кубистический дом «Бриллиант».
Last Update: 2017-05-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je rentre chez moi après avoir passé un jour entier à vadrouiller ici et là et au lieu de me reposer, je reprends mon travail à la maison parce qu'au final nous, photographes, sommes esclaves de notre propre mode de vie.
Я возвращаюсь домой после целого дня беготни и вместо того, чтобы отдохнуть, я беру работу домой, потому что таковы мы, фотографы, рабы собственного стиля жизни.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Élie répondit: je ne trouble point israël; c`est toi, au contraire, et la maison de ton père, puisque vous avez abandonné les commandements de l`Éternel et que tu es allé après les baals.
И сказал Илия: не я смущаю Израиля, а ты и дом отца твоего, тем, что вы презрели повеления Господни и идете вслед Ваалам;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la maison, l'asservissement des femmes s'illustre par le très haut degré de violence dont elles sont victimes et que révèle le rapport du gouvernement.
О подчиненном положении женщин в домашней сфере свидетельствует очень высокий уровень насилия против них в семье, что отражено в докладе правительства.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car ainsi parle l`Éternel sur la maison du roi de juda: tu es pour moi comme galaad, comme le sommet du liban; mais certes, je ferai de toi un désert, une ville sans habitants.
Ибо так говорит Господь дому царя Иудейского: Галаад ты у Меня, вершина Ливана; но Я сделаю тебя пустынею и города необитаемыми
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
saül envoya des gens vers la maison de david, pour le garder et le faire mourir au matin. mais mical, femme de david, l`en informa et lui dit: si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort.
И послал Саул слуг в дом к Давиду, чтобы стеречь его и убить его до утра. И сказала Давиду Мелхола, жена его: если ты не спасешь души твоей в эту ночь, то завтра будешь убит.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la suite de l'enquête, de graves soupçons pèsent sur le fils du propriétaire de l'appartement, lequel possède aussi la maison touchée par l'incendie criminel du 12 décembre 1994.
В результате расследования серьезные подозрения ложатся на сына владельца квартиры, которому также принадлежит дом, пострадавший от поджога 12 декабря 1994 года.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car, si tu te tais maintenant, le secours et la délivrance surgiront d`autre part pour les juifs, et toi et la maison de ton père vous périrez. et qui sait si ce n`est pas pour un temps comme celui-ci que tu es parvenue à la royauté?
Если ты промолчишь в это время, то свобода и избавление придет для Иудеев из другого места, а ты и дом отца твоего погибнете. И кто знает, не для такого ливремени ты и достигла достоинства царского?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a la fin du mois, la presse a fait état d'actes de guérilla commis dans le quartier de san miguel pochuta à chimaltenango, où les installations de trois propriétés, y compris la maison du propriétaire, auraient été détruites en raison du refus de ce dernier de payer l'impôt de guerre.
В последние дни месяца в прессе появились сообщения о действиях партизан в Сан-Мигель Почута, Чималтенанго, где были уничтожены три усадьбы, включая хозяйский дом, в связи с отказом владельцев платить "военный налог ".
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a) la restriction partielle, et dans de nombreux cas l'interdiction totale des déplacements en dehors de la maison et de la communication avec des personnes hors de la maison, y compris avec les membres de la famille restés dans le pays d'origine;
а) частичный и во многих случаях полный запрет выходить за пределы дома и общаться с лицами за пределами дома, включая оставшихся там членов семьи;
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
6) le comité prend note des révisions constitutionnelles approuvées en 2003, dont les dispositions visent à préciser les conditions régissant le pouvoir qu'a la maison princière de déroger aux obligations découlant du pacte, mais il est toutefois préoccupé par le fait que ces dispositions ne sont pas conformes aux prescriptions de l'article 4 du pacte, y compris celle concernant la proclamation d'un danger public exceptionnel (art. 4).
6) Принимая к сведению конституционные поправки, утвержденные в 2003 году, которые призваны внести ясность в положения, регулирующие право Княжеского дома на отступление от своих обязательств по Пакту, Комитет, вместе с тем, выражает озабоченность тем, что эти поправки не отвечают требованиям статьи 4 Пакта, в том числе требованию, касающемуся объявления чрезвычайного положения (статья 4).
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: