Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les philistins prirent l`arche de dieu, et ils la transportèrent d`Ében Ézer à asdod.
kinuha nga ng mga filisteo ang kaban ng dios, at kanilang dinala sa asdod mula sa eben-ezer.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ses serviteurs le transportèrent sur un char à jérusalem, et ils l`enterrèrent dans son sépulcre avec ses pères, dans la ville de david.
at dinala siya ng kaniyang mga lingkod sa isang karo sa jerusalem, at inilibing siya sa kaniyang libingan na kasama ng kaniyang mga magulang sa bayan ni david.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voici les fils d`Échud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de guéba, et qui les transportèrent à manachath:
at ang mga ito ang mga anak ni ehud; ang mga ito ang mga pangulo sa mga sangbahayan ng mga magulang ng mga taga gabaa, at dinala nila silang bihag sa manahath.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tous les hommes vaillants se levèrent, prirent le corps de saül et ceux de ses fils, et les transportèrent à jabès. ils enterrèrent leur os sous le térébinthe, à jabès, et ils jeûnèrent sept jours.
ang lahat na matapang na lalake ay nagsitindig, at kinuha ang bangkay ni saul, at ang mga bangkay ng kaniyang mga anak, at dinala sa jabes, at inilibing ang kanilang mga buto sa ilalim ng ensina sa jabes, at nangagayunong pitong araw.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils transportèrent l`arche, la tente d`assignation, et tous les ustensiles sacrés qui étaient dans la tente: ce furent les sacrificateurs et les lévites qui les transportèrent.
at kanilang iniahon ang kaban, at ang tabernakulo ng kapisanan, at ang lahat ng mga banal na kasangkapan na nangasa tolda; ang mga ito'y iniahon ng mga saserdote na mga levita.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils le transportèrent au pays de canaan, et l`enterrèrent dans la caverne du champ de macpéla, qu`abraham avait achetée d`Éphron, le héthien, comme propriété sépulcrale, et qui est vis-à-vis de mamré.
sapagka't dinala siya ng kaniyang mga anak sa lupain ng canaan, at inilibing siya sa yungib ng machpela, na binili ni abraham sangpu ng parang na pinakaaring libingan, kay ephron na hetheo, sa tapat ng mamre.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: