Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
damit ist der rahmen der Überprüfungs- und korrekturmöglichkeit der rechtsmittelinstanz in der regel definiert.
3.2. in the meantime a new rule 71a of the implementing regulations concerning inter alia a restriction with regard to the consideration of new facts and evidence entered into force on 1 june 1995 (see article 2 and annex of the decision of the administrative council of 13. december 1994; oj 1995, 9).
die begründung soll dem anmelder und im fall eines widerspruchs der rechtsmittelinstanz die nachprüfung ermöglichen, ob die forderung zusätzlicher gebühren wegen nichteinheitlichkeit der erfindung gerechtfertigt ist.
the purpose of setting out reasons is to enable the applicant and, in the case of a protest, the appeal body to examine whether the request to pay additional fees owing to lack of unity of the invention is justified.
am 23. januar 2014 bestätigte die rechtsmittelinstanz die generellen schlussfolgerungen des urteils der ersten instanz, es reduzierte jedoch die ausgesprochene strafe für lukic auf 20 jahre.
on 23 january 2014, the appeal chamber mostly confirmed the trial’s chamber findings but reduced nonetheless lukic’s sentence to 20 years.
ausserdem kam die rechtsmittelinstanz in einigen teilen der berufung der staatsanwaltschaft nach, in dem sie das gemeinsame kriminelle unternehmen der sexuellen verfolgung und aggression als verbrechen gegen die menschlichkeit qualifizierte, ohne dabei eine neue anschuldigung auszusprechen.
it acceded nonetheless partly to the prosecution’s appeal regarding lukic’s involvement in a joint criminal enterprise of persecution through sexual assault as a crime against humanity but without entering new charges.
bei der rechtsmittelinstanz haben die juristen von arzinger das gericht überzeugt, dass die abgeschlossenen kredit-, verpfändungs- und hypothekenverträge gültig und bindend für die seiten sind.
in the cassation instancethe lawyers of the firm arzinger managed to convince the court that the concluded credit, pledge and mortgage agreements were valid and obligatory for the parties.
unser kunde hat korporative rechte in einem unternehmen gekauft, das eine erwerbliche gebäudeanlage von einem staatlichen unternehmen ohne ordnungsgemäße privatisierung des staatlichen vermögensund ohne teilnahme des staatlichen vermögensfonds der ukraine in besitz bekommen hatte. juristen von arzinger haben interessen des kunden bei den berufungsinstanz und rechtsmittelinstanz vertreten.
our client has purchased corporate rights in an enterprise, which obtained into ownership non-residential premises from a state enterprise without regard for the state property privatization procedure and without participation of the state property fund of ukraine. lawyers of arzinger represented the client’s interests in the appeals andcassationalinstances.
die kammer ist der auffassung, daß dieses argument im vorliegenden fall nicht greift und sie sich deshalb auf ihre rolle als rechtsmittelinstanz beschränken und nur über die bereits von der einspruchsabteilung geprüften anträge entscheiden sollte. sie macht damit von ihrem ermessen gebrauch, von der ersten instanz nicht geprüfte anträge nicht zum verfahren zuzulassen.
the board considers that as this is a case where the last-chance argument does not apply, it should confine itself to its appellate role, and decide only requests which have already been considered by the opposition division while exercising its discretion to refuse to allow into the proceedings any requests not considered by the department of first instance.
14. die rechtsfolge, daß die beschwerde eines einsprechenden wegen mangelnder beschwer unzulässig ist, wenn der einsprechende sein mangelndes einverständnis nicht innerhalb der monatsfrist der regel 58 (4) zu erkennen gibt, stellt auch keine unzumutbare erschwerung des zugangs zur rechtsmittelinstanz dar, denn es würde vollkommen genügen, wenn der einsprechende innerhalb der frist ausreichend deutlich zum ausdruck bringt, daß er nach wie vor mit der aufrechterhaltung in geändertem umfang nicht einverstanden ist.
14. the fact that an opponent's appeal is inadmissible if he fails to notify his disapproval within the period of one month under rule 58(4) and cannot therefore claim to have been adversely affected does not make it unreasonably difficult to obtain access to the board of appeal. it would suffice for him to state clearly during the period in question that he still disapproves of the maintenance of the patent in the amended form.