Results for zerrissest translation from German to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

English

Info

German

zerrissest

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

English

Info

German

,,benjamin rogers, zerrissest du dieses buch?"

English

"benjamin rogers, did you tear this book?"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

1 ach, daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen,

English

1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

German

ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen!

English

oh that you would rend the heavens, that you would come down!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1 "o daß du die himmel zerrissest, herniederführest, daß vor deinem angesicht die berge erbebten,

English

1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence;

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

64:1 "o daß du die himmel zerrissest, herniederführest, daß vor deinem angesicht die berge erbebten,

English

64:1 oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,

English

oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

64:1 ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,

English

64:1 oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

angesichts des erbärmlichen geistlichen zustandes der menschen ruft der prophet jesaja verzweifelt zu gott: »ach, dass du den himmel zerrissest und...«

English

seeing men’s awful spiritual state, the prophet isaiah cried out in despair toward god: «oh, that you would rend the heavens, that you would...»

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen! wem die eigene hilflosigkeit gegenüber der sünde bewusst ist, dem erscheint dieses problem unlösbar.

English

oh that you would rend the heavens, that you would come down! when we become aware of our powerlessness against sin, the problem appears to be insoluble.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

63,19 wir sind geworden wie solche, über die du niemals herrschtest, wie leute, über die dein name nie genannt wurde. ach dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen.

English

63,19 we have become like those over whom you have never ruled, like those who were not called by your name. oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

,,rebekka thatcher" -- (tom schielte auf ihr gesicht, es war weiß vor schreck) -- ,,zerrissest du -- nein, sieh mir ins gesicht" -- (ihre hände erhoben sich bittend) ,,zerrissest du dieses buch?"

English

"rebecca thatcher" [tom glanced at her face--it was white with terror]--"did you tear--no, look me in the face" [her hands rose in appeal]--"did you tear this book?"

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,727,931,311 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK