Usted buscó: zerrissest (Alemán - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

German

English

Información

German

zerrissest

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Alemán

Inglés

Información

Alemán

,,benjamin rogers, zerrissest du dieses buch?"

Inglés

"benjamin rogers, did you tear this book?"

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

1 ach, daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen,

Inglés

1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Alemán

ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen!

Inglés

oh that you would rend the heavens, that you would come down!

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

1 "o daß du die himmel zerrissest, herniederführest, daß vor deinem angesicht die berge erbebten,

Inglés

1 oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence;

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

64:1 "o daß du die himmel zerrissest, herniederführest, daß vor deinem angesicht die berge erbebten,

Inglés

64:1 oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Alemán

ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,

Inglés

oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

64:1 ach daß du den himmel zerrissest und führest herab, daß die berge vor dir zerflössen, wie ein heißes wasser vom heftigen feuer versiedet,

Inglés

64:1 oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

angesichts des erbärmlichen geistlichen zustandes der menschen ruft der prophet jesaja verzweifelt zu gott: »ach, dass du den himmel zerrissest und...«

Inglés

seeing men’s awful spiritual state, the prophet isaiah cried out in despair toward god: «oh, that you would rend the heavens, that you would...»

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

ach, dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen! wem die eigene hilflosigkeit gegenüber der sünde bewusst ist, dem erscheint dieses problem unlösbar.

Inglés

oh that you would rend the heavens, that you would come down! when we become aware of our powerlessness against sin, the problem appears to be insoluble.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

63,19 wir sind geworden wie solche, über die du niemals herrschtest, wie leute, über die dein name nie genannt wurde. ach dass du den himmel zerrissest und führest herab, dass die berge vor dir zerflössen.

Inglés

63,19 we have become like those over whom you have never ruled, like those who were not called by your name. oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains might quake at your presence.

Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Alemán

,,rebekka thatcher" -- (tom schielte auf ihr gesicht, es war weiß vor schreck) -- ,,zerrissest du -- nein, sieh mir ins gesicht" -- (ihre hände erhoben sich bittend) ,,zerrissest du dieses buch?"

Inglés

"rebecca thatcher" [tom glanced at her face--it was white with terror]--"did you tear--no, look me in the face" [her hands rose in appeal]--"did you tear this book?"

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,740,560,572 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo