Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
darf ich dich etwas fragen?
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
deshalb lade ich dich zum abendessen ein."
Γι' αυτό σου κάνω το τραπέζι."
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.
- Αύριο θα σε piάω στο λιάνι.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
Εν ημερα θλιψεως μου θελω σε επικαλεισθαι, διοτι θελεις μου εισακουει.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wo treffen wir uns?
Που θα συναντηθούμε;
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
so höre nun, mein sohn, meine stimme, was ich dich heiße.
Τωρα λοιπον, υιε μου, ακουσον την φωνην μου εις οσα εγω σοι παραγγελλω
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
selbst innerhalb der verschiedenen kategorien treffe ich eine sehr sorgfältige auswahl, selbst wenn überhaupt nichts auf dem etikett steht.
Ακόμα και στις διάφορες κατηγορίες η επιλογή μου είναι πάντα πολύ προσεκτική ακόμα και στην περίπτωση που δεν αναγράφεται τίποτα πάνω στην ετικέτα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.
Και εγω λοιπον παταξας θελω σε αδυνατισει, θελω σε ερημωσει εξ αιτιας των αμαρτιων σου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
-„für deinen mut möchte ich dich mit einem geschenk belohnen, kleiner.“
Για αυτό, θέλω να σου piροσφέρω ένα δώρο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!
Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην ειπας, Μη φοβου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aber darum habe ich dich erhalten, daß meine kraft an dir erscheine und mein name verkündigt werde in allen landen.
και δια τουτο βεβαιως σε διετηρησα, δια να δειξω εν σοι την δυναμιν μου και να κηρυχθη το ονομα μου εν παση τη γη
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
μαλιστα επειδη γνωριζεις παντα τα παρα τοις Ιουδαιοις εθιμα και ζητηματα οθεν δεομαι σου να με ακουσης μετα μακροθυμιας.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!
Σωφρονισθητι, Ιερουσαλημ, μηποτε αποσυρθη η ψυχη μου απο σου μηποτε σε καταστησω ερημον, γην ακατοικητον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
der herr hat gesagt: "aus basan will ich dich wieder holen, aus der tiefe des meeres will ich sie holen,
Ο Κυριος ειπε, Θελω επαναφερει εκ Βασαν, θελω επαναφερει τον λαον μου εκ των βαθεων της θαλασσης
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
morgen treffe ich mit frau adam-schwaetzer zusammen. sie und ihre kollegen wissen ganz genau, welche bedeutung wir baldigen fortschritten im zu sammenhang mit dem abschluß des interinstitutionellen Übereinkommens über die haushaltsdisziplin bei messen.
Τούτο αποτελεί προσβολή και για τη δημοκρατία και για το Κοινοβούλιο και θέλω να ελπίζω ότι η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας εβδομάδας, θα μπορέσει να διευκρινίσει με σαφήνεια κατά πόσον οι δηλώσεις αυτές του Επιτρόπου cockfield ανταποκρίνονται στις αντιλήψεις της ή αν ο Επίτροπος ενεργούσε από δική του πρωτοβουλία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
er aber redete noch weiter: ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. desgleichen sagten sie alle.
Ο δε ετι μαλλον ελεγεν Εαν γεινη χρεια να συναποθανω μετα σου, δεν θελω σε απαρνηθη. Ωσαυτως δε και παντες ελεγον.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
was den ernst der wirtschaftlichen situation angeht, so treffe ich die selbe feststellung wie sie und erwähne zusätzlich, eben falls in ihrem sinne, auf moralischer ebene diese spiel bankgesellschaften. dies ist sehr schlimm für die zu kunft unserer länder.
Ήθελα επίσης να μάθω κατά ποίον τρόπο το ίδιο το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να εξασφαλίσει μια συμπεφωνημένη δράση προκειμένου να επιτευχθεί αυτό το νέο αναγκαίο επίπεδο ευρωπαϊκής συνεργασίας, ώστε να ξεπεραστεί η σημερινή κρίση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aber die kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte köpfe und verstockte herzen. zu denen sollst du sagen: so spricht der herr herr!
και ειναι υιοι σκληροπροσωποι και σκληροκαρδιοι. Εγω σε εξαποστελλω προς αυτους, και θελεις ειπει προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
da sprach petrus zu ihm: nimmermehr sollst du meine füße waschen! jesus antwortete ihm: werde ich dich nicht waschen, so hast du kein teil mit mir.
Λεγει προς αυτον ο Πετρος Δεν θελεις νιψει τους ποδας μου εις τον αιωνα. Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους Εαν δεν σε νιψω, δεν εχεις μερος μετ' εμου.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: