Вы искали: wo treffe ich dich (Немецкий - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Greek

Информация

German

wo treffe ich dich

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Греческий

Информация

Немецкий

darf ich dich etwas fragen?

Греческий

Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

deshalb lade ich dich zum abendessen ein."

Греческий

Γι' αυτό σου κάνω το τραπέζι."

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.

Греческий

- Αύριο θα σε piάω στο λιάνι.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

Греческий

Εν ημερα θλιψεως μου θελω σε επικαλεισθαι, διοτι θελεις μου εισακουει.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wo treffen wir uns?

Греческий

Που θα συναντηθούμε;

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so höre nun, mein sohn, meine stimme, was ich dich heiße.

Греческий

Τωρα λοιπον, υιε μου, ακουσον την φωνην μου εις οσα εγω σοι παραγγελλω

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

selbst innerhalb der verschiedenen kategorien treffe ich eine sehr sorgfältige auswahl, selbst wenn überhaupt nichts auf dem etikett steht.

Греческий

Ακόμα και στις διάφορες κατηγορίες η επιλογή μου είναι πάντα πολύ προσεκτική ακόμα και στην περίπτωση που δεν αναγράφεται τίποτα πάνω στην ετικέτα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.

Греческий

Και εγω λοιπον παταξας θελω σε αδυνατισει, θελω σε ερημωσει εξ αιτιας των αμαρτιων σου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.

Греческий

Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

-„für deinen mut möchte ich dich mit einem geschenk belohnen, kleiner.“

Греческий

Για αυτό, θέλω να σου piροσφέρω ένα δώρο.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!

Греческий

Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην ειπας, Μη φοβου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber darum habe ich dich erhalten, daß meine kraft an dir erscheine und mein name verkündigt werde in allen landen.

Греческий

και δια τουτο βεβαιως σε διετηρησα, δια να δειξω εν σοι την δυναμιν μου και να κηρυχθη το ονομα μου εν παση τη γη

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.

Греческий

μαλιστα επειδη γνωριζεις παντα τα παρα τοις Ιουδαιοις εθιμα και ζητηματα οθεν δεομαι σου να με ακουσης μετα μακροθυμιας.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!

Греческий

Σωφρονισθητι, Ιερουσαλημ, μηποτε αποσυρθη η ψυχη μου απο σου μηποτε σε καταστησω ερημον, γην ακατοικητον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der herr hat gesagt: "aus basan will ich dich wieder holen, aus der tiefe des meeres will ich sie holen,

Греческий

Ο Κυριος ειπε, Θελω επαναφερει εκ Βασαν, θελω επαναφερει τον λαον μου εκ των βαθεων της θαλασσης

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

morgen treffe ich mit frau adam-schwaetzer zusammen. sie und ihre kollegen wissen ganz genau, welche bedeutung wir baldigen fortschritten im zu sammenhang mit dem abschluß des interinstitutionellen Übereinkommens über die haushaltsdisziplin bei messen.

Греческий

Τούτο αποτελεί προσβολή και για τη δημοκρατία και για το Κοινοβούλιο και θέλω να ελπίζω ότι η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας εβδομά­δας, θα μπορέσει να διευκρινίσει με σαφήνεια κατά πόσον οι δηλώσεις αυτές του Επιτρόπου cockfield αντα­ποκρίνονται στις αντιλήψεις της ή αν ο Επίτροπος ενερ­γούσε από δική του πρωτοβουλία.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er aber redete noch weiter: ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. desgleichen sagten sie alle.

Греческий

Ο δε ετι μαλλον ελεγεν Εαν γεινη χρεια να συναποθανω μετα σου, δεν θελω σε απαρνηθη. Ωσαυτως δε και παντες ελεγον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

was den ernst der wirtschaftlichen situation angeht, so treffe ich die selbe feststellung wie sie und erwähne zusätzlich, eben falls in ihrem sinne, auf moralischer ebene diese spiel bankgesellschaften. dies ist sehr schlimm für die zu kunft unserer länder.

Греческий

Ήθελα επί­σης να μάθω κατά ποίον τρόπο το ίδιο το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να εξασφαλίσει μια συμπεφωνημένη δράση προκειμένου να επιτευχθεί αυτό το νέο αναγκαίο επίπεδο ευρωπαϊκής συνεργασίας, ώστε να ξεπεραστεί η σημερινή κρίση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aber die kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte köpfe und verstockte herzen. zu denen sollst du sagen: so spricht der herr herr!

Греческий

και ειναι υιοι σκληροπροσωποι και σκληροκαρδιοι. Εγω σε εξαποστελλω προς αυτους, και θελεις ειπει προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da sprach petrus zu ihm: nimmermehr sollst du meine füße waschen! jesus antwortete ihm: werde ich dich nicht waschen, so hast du kein teil mit mir.

Греческий

Λεγει προς αυτον ο Πετρος Δεν θελεις νιψει τους ποδας μου εις τον αιωνα. Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους Εαν δεν σε νιψω, δεν εχεις μερος μετ' εμου.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,798,517 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK