Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
darf ich dich etwas fragen?
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
deshalb lade ich dich zum abendessen ein."
Γι' αυτό σου κάνω το τραπέζι."
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.
- Αύριο θα σε piάω στο λιάνι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
Εν ημερα θλιψεως μου θελω σε επικαλεισθαι, διοτι θελεις μου εισακουει.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
wo treffen wir uns?
Που θα συναντηθούμε;
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
so höre nun, mein sohn, meine stimme, was ich dich heiße.
Τωρα λοιπον, υιε μου, ακουσον την φωνην μου εις οσα εγω σοι παραγγελλω
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
selbst innerhalb der verschiedenen kategorien treffe ich eine sehr sorgfältige auswahl, selbst wenn überhaupt nichts auf dem etikett steht.
Ακόμα και στις διάφορες κατηγορίες η επιλογή μου είναι πάντα πολύ προσεκτική ακόμα και στην περίπτωση που δεν αναγράφεται τίποτα πάνω στην ετικέτα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.
Και εγω λοιπον παταξας θελω σε αδυνατισει, θελω σε ερημωσει εξ αιτιας των αμαρτιων σου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
daß deine hoffnung sei auf den herrn, erinnere ich dich an solches heute dir zugut.
Δια να ηναι το θαρρος σου επι τον Κυριον, εδιδαξα ταυτα εις σε την ημεραν ταυτην, μαλιστα εις σε.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
-„für deinen mut möchte ich dich mit einem geschenk belohnen, kleiner.“
Για αυτό, θέλω να σου piροσφέρω ένα δώρο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!
Επλησιασας καθ' ην ημεραν σε επεκαλεσθην ειπας, Μη φοβου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber darum habe ich dich erhalten, daß meine kraft an dir erscheine und mein name verkündigt werde in allen landen.
και δια τουτο βεβαιως σε διετηρησα, δια να δειξω εν σοι την δυναμιν μου και να κηρυχθη το ονομα μου εν παση τη γη
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
allermeist weil du weißt alle sitten und fragen der juden. darum bitte ich dich, du wollest mich geduldig hören.
μαλιστα επειδη γνωριζεις παντα τα παρα τοις Ιουδαιοις εθιμα και ζητηματα οθεν δεομαι σου να με ακουσης μετα μακροθυμιας.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!
Σωφρονισθητι, Ιερουσαλημ, μηποτε αποσυρθη η ψυχη μου απο σου μηποτε σε καταστησω ερημον, γην ακατοικητον.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
der herr hat gesagt: "aus basan will ich dich wieder holen, aus der tiefe des meeres will ich sie holen,
Ο Κυριος ειπε, Θελω επαναφερει εκ Βασαν, θελω επαναφερει τον λαον μου εκ των βαθεων της θαλασσης
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
morgen treffe ich mit frau adam-schwaetzer zusammen. sie und ihre kollegen wissen ganz genau, welche bedeutung wir baldigen fortschritten im zu sammenhang mit dem abschluß des interinstitutionellen Übereinkommens über die haushaltsdisziplin bei messen.
Τούτο αποτελεί προσβολή και για τη δημοκρατία και για το Κοινοβούλιο και θέλω να ελπίζω ότι η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της τρέχουσας εβδομάδας, θα μπορέσει να διευκρινίσει με σαφήνεια κατά πόσον οι δηλώσεις αυτές του Επιτρόπου cockfield ανταποκρίνονται στις αντιλήψεις της ή αν ο Επίτροπος ενεργούσε από δική του πρωτοβουλία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er aber redete noch weiter: ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. desgleichen sagten sie alle.
Ο δε ετι μαλλον ελεγεν Εαν γεινη χρεια να συναποθανω μετα σου, δεν θελω σε απαρνηθη. Ωσαυτως δε και παντες ελεγον.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
was den ernst der wirtschaftlichen situation angeht, so treffe ich die selbe feststellung wie sie und erwähne zusätzlich, eben falls in ihrem sinne, auf moralischer ebene diese spiel bankgesellschaften. dies ist sehr schlimm für die zu kunft unserer länder.
Ήθελα επίσης να μάθω κατά ποίον τρόπο το ίδιο το Κοινοβούλιο θα μπορούσε να εξασφαλίσει μια συμπεφωνημένη δράση προκειμένου να επιτευχθεί αυτό το νέο αναγκαίο επίπεδο ευρωπαϊκής συνεργασίας, ώστε να ξεπεραστεί η σημερινή κρίση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber die kinder, zu welchen ich dich sende, haben harte köpfe und verstockte herzen. zu denen sollst du sagen: so spricht der herr herr!
και ειναι υιοι σκληροπροσωποι και σκληροκαρδιοι. Εγω σε εξαποστελλω προς αυτους, και θελεις ειπει προς αυτους, Ουτω λεγει Κυριος ο Θεος.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sprach petrus zu ihm: nimmermehr sollst du meine füße waschen! jesus antwortete ihm: werde ich dich nicht waschen, so hast du kein teil mit mir.
Λεγει προς αυτον ο Πετρος Δεν θελεις νιψει τους ποδας μου εις τον αιωνα. Απεκριθη προς αυτον ο Ιησους Εαν δεν σε νιψω, δεν εχεις μερος μετ' εμου.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: