From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
beschäftigungszuwachs;
wzrostu zatrudnienia;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
abkühlung des eu‑arbeitsmarktes nach beschäftigungszuwachs 2007
spowolnienie rozwoju rynku pracy ue po dobrych wynikach w 2007 r.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es soll ein beschäftigungszuwachs bei jugendlichen angestrebt werden.
dążenie do zwiększania zatrudnienia ludzi młodych;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
produktivitäts- und beschäftigungszuwachs müssen hand in hand gehen.
wzrost produktywnoÊci i zatrudnienia muszà iÊç ze sobà w parze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sie wird außerdem zu einem beschäftigungszuwachs von 6 % führen.
doprowadzi to do wzrostu zatrudnienia o 6 %.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
beschäftigungszuwachs und beschleunigte produktivitätssteigerung schließen sich nicht gegenseitig aus.
wyższa stopa zatrudnienia i szybszy wzrost wydajności nie wykluczają się wzajemnie.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
insgesamt gab es einen beschäftigungszuwachs von 52 % von 2009 bis zum uz.
ogólnie w okresie między 2009 r. i od zatrudnienie wzrosło o 52 %.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
beschäftigungssituation und soziale lage: quartalsbericht belegt geringen, aber beständigen beschäftigungszuwachs
zatrudnienie i sytuacja społeczna: kwartalny przegląd wykazuje niewielki, lecz stały wzrost zatrudnienia
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
dennoch wird es nach tabelle 4 höher sein als der angenommene beschäftigungszuwachs in anderen wirtschaftszweigen.
jednak tabela 4 pokazuje, że trend ten będzie wyraźniejszy niż to prognozowano dla innych sektorów gospodarki.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
am deutlichsten ist der beschäftigungszuwachs in den letzten jahren noch im bereich der Älteren zu bemerken.
w ostatnich latach najbardziej widoczny wzrost zatrudnienia nastąpił także w grupie osób starszych.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
solche investitionen würden durch wirtschaftliche multiplikatoren zu anhaltender nachfrage des privatsektors und beschäftigungszuwachs führen.
dzięki oddziaływaniu mnożników ekonomicznych takie inwestycje wiązałyby się z trwałym popytem w sektorze prywatnym i wzrostem zatrudnienia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
der beschäftigungszuwachs im tourismussektor könnte zwischen fast 12 000 bis über 24 000 vollzeitstellen betragen.
dodatkowe zatrudnienie w sektorze turystyki prawdopodobnie wahałoby się od niemalże 12 000 do ponad 24 000 miejsc pracy w pełnym wymiarze godzin.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
höhere preise dürften einen starken multiplikatoreffekt am oberen ende der zulieferkette bewirken, was zum teil einen beschäftigungszuwachs bewirken dürfte.
wyższe ceny powinny wywierać pozytywny efekt mnożnikowy na dalszych etapach łańcucha dostaw, co po części powinno przekładać się na dodatkowe możliwości zatrudnienia.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
als beispiel für ihre unzuverlässigkeit wurde die tatsache angeführt, dass seit der ausgangsuntersuchung ein beschäftigungszuwachs von 359 % verzeichnet worden sei.
fakt, że od czasu pierwotnego dochodzenia odnotowano wzrost zatrudnienia o 359 %, został podany jako przykład braku wiarygodności danych liczbowych.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
dies könnte zu einem beschäftigungszuwachs führen und auch der vorgelagerten industrie, die halbfertigerzeugnisse an die gemeinschaftshersteller von kompressoren liefert, zusätzliche impulse verleihen.
mogłoby to prowadzić do wzrostu zatrudnienia i mieć dodatkowy wpływ na gałąź przemysłu będącą poprzednim ogniwem łańcucha produkcyjnego, dostarczającą półprodukty dla wspólnotowych producentów sprężarek.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zwar sollten kooperationsprogramme auf die besondere situation jeder grenzregion zugeschnitten sein, doch muss die unterstützung auf die wichtigsten prioritäten bei der förderung von wachstum und beschäftigungszuwachs konzentriert werden.
mimo że programy współpracy powinny być dostosowane do specyficznej sytuacji każdego regionu przygranicznego, ważne jest, aby poczynić wysiłki zmierzające do skoncentrowania wsparcia na głównych ustalonych priorytetach wzrostu gospodarczego i tworzenia nowych miejsc pracy.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:
3.4 einzelstaatliche und europäische aktionsprogramme sowie strukturfondsmaßnahmen verfolgen im rahmen der europäischen beschäftigungsstrategien und der wettbewerbsfördernden maßnahmen analoge zielsetzungen in puncto beschäftigungszuwachs, gleichberechtigung und sozialer zusammenhalt.
3.4 programy działań poszczególnych państw oraz ue jak również środki w ramach funduszy strukturalnych dążą, w ramach europejskich strategii zatrudnienia i środków wspierających konkurencję, do celów zwiększania zatrudnienia, równouprawnienia i spójności społecznej.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
eine solche unternehmensverlagerung könnte beschäftigungszuwachs für die ländlichen gebiete bringen und hätte auch umweltauswirkungen (eine zu hohe bevölkerungsdichte in den städten ist nachhaltigen verfahrensweisen abträglich).
skutkiem takiego przeniesienia byłby potencjalny wzrost zatrudnienia na obszarach wiejskich oraz korzyści dla środowiska (ponieważ nadmierne zaludnienie na terenach miejskich nie zachęca do zachowań zgodnych z zasadami zrównoważonego rozwoju).
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
es besteht die gefahr, dass die derzeitige krise die tendenz zum beschäftigungszuwachs und zu einem besseren sozialen zusammenhalt zwischen den mitgliedstaaten zum stillstand bringt und sich in europa die langfristige tendenz zu größer werdender einkommensungleichheit innerhalb der länder zuspitzt18.
istnieje ryzyko, że obecny kryzys zatrzyma tendencję wzrostu zatrudnienia i wpłynie negatywnie na poprawę transnarodowej spójności społecznej, a także doprowadzi do pogorszenia długofalowej tendencji w europie, której przejawem jest pogłębianie się nierówności w dochodzie w obrębie poszczególnych krajów18.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
das wachstum der privaten konsumausgabenblieb im vergangenen jahr über weite streckenrobust, bedingt durch die anhaltenden effektedes akkommodierenden makroökonomischen kurses, eine starke erhöhung der eigenheimpreise sowie einen deutlichen anstieg der unselbstständigen beschäftigung nach mehreren jahren mit schwachem beschäftigungszuwachs.
w2004 r. ceny konsumpcyjne zaczęły znówrosnąć, głównie za sprawą wyższych cennośników energii, a roczny wskaźnik wzrostu cpi osiągnął 3,3% pod koniec roku.odwrócenie tendencji dotyczy również inflacji,z wyłączeniem żywności i nośników energii,które po kilku latach spadku zwiększyła się o 2,2% w 2004 r.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: