Results for unternehmensschließungen translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

unternehmensschließungen

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

zahl der unternehmensschließungen

Polish

liczba zlikwidowanych przedsiębiorstw

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zahl der unternehmensschließungen in t

Polish

liczba przedsiębiorstw zlikwidowanych w t

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

zahl der unternehmensschließungen im jahr t

Polish

liczba przedsiębiorstw zlikwidowanych w t

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

etwa 15 % aller unternehmensschließungen gehen auf insolvenzen zurück.

Polish

bankructwa stanowią około 15 % wszystkich likwidacji przedsiębiorstw.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

- weitere umstrukturierungen des wirtschaftszweigs der gemeinschaft und unternehmensschließungen;

Polish

- dalszej restrukturyzacji przemysłu wspólnotowego i likwidacji przedsiębiorstw,

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

zudem erfolgt ein drittel der unternehmensschließungen im zusammenhang mit einer unternehmensübertragung.

Polish

ponadto około jedna trzecia bankructw ma miejsce w kontekście przenoszenia własności przedsiębiorstw.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

durch die unternehmensschließungen würden außerdem über lange zeit gesammelte erfahrungen und fachkenntnisse verloren gehen.

Polish

zamknięcie działalności oznaczałoby również utratę długoletnich doświadczeń i wiedzy fachowej związanej z akwakulturą.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

etwa 15 % aller unternehmensschließungen sind konkurse, davon haben lediglich 4 - 6 % betrügerischen charakter.

Polish

ze wszystkich form kończenia działalności gospodarczej upadłość stanowi około 15% przypadków, przy czym zaledwie 4 do 6% spraw wynika z przyczyn niezgodnych z prawem.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

unternehmensmerkmale für die grundgesamtheiten aktiver unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehender unternehmen, für die jährliche statistiken erstellt werden:

Polish

cechy przedsiębiorstwa dotyczące populacji przedsiębiorstw prowadzących działalność, przedsiębiorstw nowo powstałych, przedsiębiorstw zlikwidowanych oraz tych, które przetrwały, objęte opracowywaniem rocznych danych statystycznych:

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„berichtszeitraum“ ist das jahr, in dem grundgesamtheiten von aktiven unternehmen, unternehmensgründungen, unternehmensschließungen und fortbestehende unternehmen beobachtet werden.

Polish

„okres sprawozdawczy” oznacza rok, w którym obserwowana jest populacja przedsiębiorstw prowadzących działalność, przedsiębiorstw nowo powstałych, przedsiębiorstw zlikwidowanych oraz tych, które przetrwały.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die krise setzt die staats­haushalte und regierungen stark unter druck und zieht rationalisierungs- und umstrukturie­rungsmaßnahmen sowie unternehmensschließungen in der realwirtschaft nach sich, mit dramatischen folgen für die arbeitslosigkeit.

Polish

kryzys wywiera silną presję na krajowe finanse publiczne oraz rządy, prowadząc do racjonalizacji, restrukturyzacji i likwidacji przedsiębiorstw gospodarki realnej, co z kolei ma dramatyczny wpływ na wzrost bezrobocia.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

7.10 natürlich ist es notwendig, unternehmensschließungen abzufedern, wenn die arbeitsrecht­lichen bestimmungen flexibel genug sind, um eine maximale ressourcen-reallokation zu erzielen.

Polish

7.10 oczywiście, kiedy przepisy prawa pracy są dostatecznie elastyczne, aby zapewnić maksymalną możliwość realokacji, niezbędne jest łagodzenie skutków wywoływanych zakłóceń.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dabei gilt es, die für den steuerzahler anfallenden kosten für mögliche umstrukturierun­gen und unternehmensschließungen auf ein mindestmaß zu reduzieren, indem im vor­feld ausreichende mittel bereitgestellt werden und aktionäre wie gläubiger die abwicklungskosten übernehmen;

Polish

punktem wyjścia i zasadniczym celem jest ratowanie euro przy redukcji do minimum ponoszonych przez podatników kosztów ewentualnej restrukturyzacji lub likwidacji banków dzięki uprzedniemu zapewnieniu wystarczających środków i pokryciu kosztów operacji przez akcjonariuszy i wierzycieli;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sozial verantwortliche umstrukturierungsstrategien sind eine unabdingbare voraussetzung, um weitere unternehmensschließungen und ‑insolvenzen zu vermeiden, arbeitsplätze zu schaffen und zu erhalten und sozialen wohlstand durch die förderung der wettbewerbsfähigkeit und der lokalen entwicklung zu schaffen.

Polish

społecznie odpowiedzialne strategie restrukturyzacyjne są niezbędne dla uniknięcia dalszych bankructw i zamykania firm, ochrony istniejących miejsc pracy i tworzenia nowych, a także dla zapewnienia dobrobytu społecznego poprzez zwiększanie konkurencyjności i podejmowanie działań na rzecz rozwoju lokalnego.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(200) in diesem zusammenhang sind die von den nationalen verbänden übermittelten informationen über die zahl der unternehmensschließungen besonders relevant. zwischen 2001 und dem untersuchungszeitraum mussten den verbänden zufolge mehr als 1000 unternehmen ihre tätigkeit aufgeben.

Polish

(200) w tym kontekście szczególnie istotne są informacje przedstawione przez federacje krajowe odnośnie do liczby zamkniętych przedsiębiorstw. między rokiem 2001 i okresem objętym postępowaniem federacje zgłosiły ponad 1000 przypadków likwidacji działalności przez przedsiębiorstwa.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

(139) ohne maßnahmen gegenüber den chinesischen einfuhren würde sich die heikle finanzielle lage des wirtschaftszweigs der gemeinschaft weiter verschlechtern, was unweigerlich zu weiteren unternehmensschließungen und damit zur gefährdung weiterer tausender arbeitsplätze in der gemeinschaft führen würde. die nachteiligen folgen für den wirtschaftszweig würden durch auswirkungen auf die gemeinschaftliche fahrradteileindustrie und andere vor-und nachgelagerte branchen noch verstärkt.

Polish

(139) jednakże bez nałożenia środków przeciwko przywozowi z chin niepewna sytuacja finansowa przemysłu wspólnotowego uległaby dalszemu pogorszeniu, doprowadzając z pewnością do dalszych likwidacji przedsiębiorstw, a zatem zagroziłaby tysiącom innych miejsc pracy we wspólnocie. negatywne skutki dla przemysłu nasilą się poprzez oddziaływanie na wspólnotowy przemysł produkujący części i inne rodzajach działalności, zarówno odgórnie, jak i oddolnie.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,156,024 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK