Results for pilotmaßnahmen translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

pilotmaßnahmen

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

die entwicklung von fte-aktivitäten und pilotmaßnahmen;

Portuguese

desenvolvimento de actividades de investigação tecnológica e acções-piloto

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

vom personal der gds ib und viii bereits durchgeführte pilotmaßnahmen

Portuguese

acções já realizadas sob a forma de projectos‑piloto pelo pessoal das dg ib e viii.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

hier könnte auf pilotmaßnahmen im rahmen von cip und rp7 aufgebaut werden.

Portuguese

tal poderia tomar como base as acções-piloto realizadas no âmbito do pci e do 7.º pq.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die pilotmaßnahmen haben ihren wert bereits unter beweis gestellt.

Portuguese

as acções-piloto já provaram a sua bondade.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

pilotmaßnahmen zur anregung der weitergabe von techno­lo­gien und ihrer nutzung durch die kmu

Portuguese

acções-piloto de incentivo à transferência e à exploração das tecnologias pelas pme;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

es wurden besondere pilotmaßnahmen eingeleitet, etwa das nanoforum eu-lateinamerika und euroindianet.

Portuguese

foram lançadas acções-piloto específicas, como o nanoforum ue-américa latina e a euroindianet.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

auf der grundlage weitreichender debatten mit interessenvertretern wurden gesetzgebungsvorschläge vorgelegt und pilotmaßnahmen angestoßen und getestet7.

Portuguese

com base em amplos debates com as partes interessadas, foram apresentadas propostas legislativas conforme planeado e foram lançadas e testadas acções-piloto7;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er begrüßt die verlängerung der eujust lex um ein jahr und die ersten pilotmaßnahmen der mission im irakischen hoheitsgebiet.

Portuguese

congratulou­‑se com a prorrogação do mandato da eujust lex por mais um ano e com as suas primeiras actividades­‑piloto em território iraquiano.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission hat mehrere pilotmaßnahmen im zusammenhang mit dem rahmen­programm für prioritäre maßnahmen im bereich statistische informationen3 durchgeführt.

Portuguese

a comissão levou a cabo uma série de actividades‑piloto relativas ao programa‑quadro para as acções prioritárias no domínio da informação estatística3.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

beginn der vorbereitung von pilotmaßnahmen für die erhaltung der umwelt und der landwirtschaft mit blick auf die künftige umsetzung von agrarumweltmaßnahmen.

Portuguese

começar a preparar a execução de acções-piloto relativas ao ambiente e ao campo, tendo em vista a futura aplicação de medidas agro-ambientais.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine umfassende evaluierung der pilotmaßnahmen durch außenstehende sachverständige wird anfang 1999 stattfinden, wenn die ergebnisse der 1997 ausgewählten projekte vorliegen.

Portuguese

a avaliação completa das acções‑piloto por peritos independentes será realizada em princípios de 1999, quando estiverem disponíveis os resultados dos projectos seleccionados em 1997.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der ausschuß befürwortet die initiative zu sektoralen pilotmaßnahmen, insbesondere im bereich der kostenoptimalen planung und der verringerung der verkehrsüberlastung in innenstädten.

Portuguese

o comité acolhe com agrado as acções-piloto sectoriais, especialmente as relativas ao planeamento de custos mínimos e à redução do congestionamento nos centros urbanos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

bei pilotmaßnahmen müssen die betroffenen länder die führung übernehmen; daher sollten derartige maßnahmen von den drei partnern auf länderebene erörtert werden.

Portuguese

as actividades piloto têm de ser dirigidas pelos próprios países, devendo por conseguinte ser debatidas entre os três parceiros a nível nacional.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nicht zum ersten mal bin ich herrn stockmann und dem parlament dankbar für ihre mitwirkung an dieser initiative zur weiterführung der erfolgreichen erfahrungen aus pilotmaßnahmen für den kombinierten verkehr.

Portuguese

estou muito grato ao senhor deputado stockmann, e não pela primeira vez, assim como a esta assembleia, pelo trabalho desenvolvido em relação a esta iniciativa destinada a continuar acções-piloto bem sucedidas no domínio do transporte combinado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nutzerorientierte pilotmaßnahmen, der intelligente einsatz von ikt und die Öffnung digitaler öffentlicher dienste werden es dem öffentlichen sektor ermöglichen, neue dienste effizient zu entwickeln und anzubieten.

Portuguese

ações-piloto centradas no utilizador, a utilização inteligente das tic e a abertura dos serviços públicos digitais permitirá ao setor público desenvolver-se de forma eficiente e proporcionar novos serviços.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die im rahmen der haushaltslinie b3-4113 in den jahren 1998 und 1999 durchgeführten bzw. noch in der durchführung befindlichen pilotmaßnahmen haben in allen mitgliedstaaten struktu­ren zur integration von flüchtlingen entwickelt und verbessert

Portuguese

as medidas-piloto empreendidas ou em curso em 1998 e 1999, a título da rubrica orçamental b3‑4113, desenvolveram ou melhoraram as estruturas de integração de refugiados em todos os estados-membros;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die kommission arbeitet bereits mit der eib und der internationalen seeschifffahrts-organisation an der ermittlung von pilotmaßnahmen, mit denen die zusammenarbeit zwischen den maritimen sektoren im mittelmeerraum verbessert werden kann.

Portuguese

a comissão está já a trabalhar, com o bei e a organização marítima internacional, na definição de acções‑piloto para melhorar a cooperação entre os sectores marítimos do mediterrâneo.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die anhörung diente dazu, die standpunkte von interessenvertretern und experten kennen zu lernen und informationen über pilotmaßnahmen zu erhalten, um im frühjahr 2004 einen europäischen aktionsplan zur förderung der ökologischen erzeugung von lebensmitteln und des ökologischen landbaus vorlegen zu können.

Portuguese

a conferência destinava-se a ouvir as opiniões das partes interessadas e dos peritos e a informar-se sobre iniciativas-piloto, por forma a ultimar o plano de acção europeu, que deverá ser apresentado na primavera de 2004, para promover os alimentos e a agricultura biológicos.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

pilotmaßnahmen und fortbildungsseminare können dazu beitragen, in gewissem umfang fachkenntnisse zu vermitteln, eventuell im rahmen von ad-hoc-auditgruppen von gefahrenabwehr-inspektoren.

Portuguese

a realização de experiências-piloto e de seminários de formação contribuirá para a aquisição de competências, eventualmente apoiada por grupos ad hoc de auditoria constituídos por inspectores de segurança.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ungefähr 60 pilotmaßnahmen wurden erörtert, und ich möchte hier frau mccarthy sagen, daß großbritannien als einziges land sein pilotprojekt noch nicht eingereicht hat, aber wir arbeiten daran und hoffen, dies ändern zu können.

Portuguese

são contempladas 60 medidas-piloto e quereria dizer à senhora deputada mccarthy que o único país que ainda não apresentou o seu projecto-piloto foi o reino unido, mas que nos estamos a esforçar por corrigir essa situação e esperamos consegui-lo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,729,877,652 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK