Vous avez cherché: pilotmaßnahmen (Allemand - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

German

Portuguese

Infos

German

pilotmaßnahmen

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Allemand

Portugais

Infos

Allemand

die entwicklung von fte-aktivitäten und pilotmaßnahmen;

Portugais

desenvolvimento de actividades de investigação tecnológica e acções-piloto

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

vom personal der gds ib und viii bereits durchgeführte pilotmaßnahmen

Portugais

acções já realizadas sob a forma de projectos‑piloto pelo pessoal das dg ib e viii.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

hier könnte auf pilotmaßnahmen im rahmen von cip und rp7 aufgebaut werden.

Portugais

tal poderia tomar como base as acções-piloto realizadas no âmbito do pci e do 7.º pq.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die pilotmaßnahmen haben ihren wert bereits unter beweis gestellt.

Portugais

as acções-piloto já provaram a sua bondade.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

pilotmaßnahmen zur anregung der weitergabe von techno­lo­gien und ihrer nutzung durch die kmu

Portugais

acções-piloto de incentivo à transferência e à exploração das tecnologias pelas pme;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

es wurden besondere pilotmaßnahmen eingeleitet, etwa das nanoforum eu-lateinamerika und euroindianet.

Portugais

foram lançadas acções-piloto específicas, como o nanoforum ue-américa latina e a euroindianet.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

auf der grundlage weitreichender debatten mit interessenvertretern wurden gesetzgebungsvorschläge vorgelegt und pilotmaßnahmen angestoßen und getestet7.

Portugais

com base em amplos debates com as partes interessadas, foram apresentadas propostas legislativas conforme planeado e foram lançadas e testadas acções-piloto7;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

er begrüßt die verlängerung der eujust lex um ein jahr und die ersten pilotmaßnahmen der mission im irakischen hoheitsgebiet.

Portugais

congratulou­‑se com a prorrogação do mandato da eujust lex por mais um ano e com as suas primeiras actividades­‑piloto em território iraquiano.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission hat mehrere pilotmaßnahmen im zusammenhang mit dem rahmen­programm für prioritäre maßnahmen im bereich statistische informationen3 durchgeführt.

Portugais

a comissão levou a cabo uma série de actividades‑piloto relativas ao programa‑quadro para as acções prioritárias no domínio da informação estatística3.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

beginn der vorbereitung von pilotmaßnahmen für die erhaltung der umwelt und der landwirtschaft mit blick auf die künftige umsetzung von agrarumweltmaßnahmen.

Portugais

começar a preparar a execução de acções-piloto relativas ao ambiente e ao campo, tendo em vista a futura aplicação de medidas agro-ambientais.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

eine umfassende evaluierung der pilotmaßnahmen durch außenstehende sachverständige wird anfang 1999 stattfinden, wenn die ergebnisse der 1997 ausgewählten projekte vorliegen.

Portugais

a avaliação completa das acções‑piloto por peritos independentes será realizada em princípios de 1999, quando estiverem disponíveis os resultados dos projectos seleccionados em 1997.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

der ausschuß befürwortet die initiative zu sektoralen pilotmaßnahmen, insbesondere im bereich der kostenoptimalen planung und der verringerung der verkehrsüberlastung in innenstädten.

Portugais

o comité acolhe com agrado as acções-piloto sectoriais, especialmente as relativas ao planeamento de custos mínimos e à redução do congestionamento nos centros urbanos.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

bei pilotmaßnahmen müssen die betroffenen länder die führung übernehmen; daher sollten derartige maßnahmen von den drei partnern auf länderebene erörtert werden.

Portugais

as actividades piloto têm de ser dirigidas pelos próprios países, devendo por conseguinte ser debatidas entre os três parceiros a nível nacional.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

nicht zum ersten mal bin ich herrn stockmann und dem parlament dankbar für ihre mitwirkung an dieser initiative zur weiterführung der erfolgreichen erfahrungen aus pilotmaßnahmen für den kombinierten verkehr.

Portugais

estou muito grato ao senhor deputado stockmann, e não pela primeira vez, assim como a esta assembleia, pelo trabalho desenvolvido em relação a esta iniciativa destinada a continuar acções-piloto bem sucedidas no domínio do transporte combinado.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Allemand

nutzerorientierte pilotmaßnahmen, der intelligente einsatz von ikt und die Öffnung digitaler öffentlicher dienste werden es dem öffentlichen sektor ermöglichen, neue dienste effizient zu entwickeln und anzubieten.

Portugais

ações-piloto centradas no utilizador, a utilização inteligente das tic e a abertura dos serviços públicos digitais permitirá ao setor público desenvolver-se de forma eficiente e proporcionar novos serviços.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die im rahmen der haushaltslinie b3-4113 in den jahren 1998 und 1999 durchgeführten bzw. noch in der durchführung befindlichen pilotmaßnahmen haben in allen mitgliedstaaten struktu­ren zur integration von flüchtlingen entwickelt und verbessert

Portugais

as medidas-piloto empreendidas ou em curso em 1998 e 1999, a título da rubrica orçamental b3‑4113, desenvolveram ou melhoraram as estruturas de integração de refugiados em todos os estados-membros;

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die kommission arbeitet bereits mit der eib und der internationalen seeschifffahrts-organisation an der ermittlung von pilotmaßnahmen, mit denen die zusammenarbeit zwischen den maritimen sektoren im mittelmeerraum verbessert werden kann.

Portugais

a comissão está já a trabalhar, com o bei e a organização marítima internacional, na definição de acções‑piloto para melhorar a cooperação entre os sectores marítimos do mediterrâneo.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

die anhörung diente dazu, die standpunkte von interessenvertretern und experten kennen zu lernen und informationen über pilotmaßnahmen zu erhalten, um im frühjahr 2004 einen europäischen aktionsplan zur förderung der ökologischen erzeugung von lebensmitteln und des ökologischen landbaus vorlegen zu können.

Portugais

a conferência destinava-se a ouvir as opiniões das partes interessadas e dos peritos e a informar-se sobre iniciativas-piloto, por forma a ultimar o plano de acção europeu, que deverá ser apresentado na primavera de 2004, para promover os alimentos e a agricultura biológicos.

Dernière mise à jour : 2017-04-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

pilotmaßnahmen und fortbildungsseminare können dazu beitragen, in gewissem umfang fachkenntnisse zu vermitteln, eventuell im rahmen von ad-hoc-auditgruppen von gefahrenabwehr-inspektoren.

Portugais

a realização de experiências-piloto e de seminários de formação contribuirá para a aquisição de competências, eventualmente apoiada por grupos ad hoc de auditoria constituídos por inspectores de segurança.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Allemand

ungefähr 60 pilotmaßnahmen wurden erörtert, und ich möchte hier frau mccarthy sagen, daß großbritannien als einziges land sein pilotprojekt noch nicht eingereicht hat, aber wir arbeiten daran und hoffen, dies ändern zu können.

Portugais

são contempladas 60 medidas-piloto e quereria dizer à senhora deputada mccarthy que o único país que ainda não apresentou o seu projecto-piloto foi o reino unido, mas que nos estamos a esforçar por corrigir essa situação e esperamos consegui-lo.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,743,034,818 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK