Results for beruhigen translation from German to Russian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

beruhigen

Russian

усмирить

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

German

beruhigen sie sich, keine angst!

Russian

Успокойтесь, все хорошо.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

eingesperrte personen beruhigen und befreiung ankündigen!

Russian

успокоить застрявших пассажиров и сообщить о высвобождении!

Last Update: 2013-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."

Russian

"О да! Я верую, - воскликнул Ибрахим, - Но сердцем (и умом) хочу проникнуть".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

lange zeit konnte ljewin seine frau nicht beruhigen.

Russian

Долго Левин не мог успокоить жену.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

niemand, weder sein bruder noch kitty, vermochte ihn zu beruhigen.

Russian

Никто, ни брат, ни Кити, не могли успокоить его.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

sie wollte ihn beruhigen, sich selbst beruhigen; aber es war schon zu spät.

Russian

Она хотела утишить его, утишить себя, но уже было поздно.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

avira kann die nutzer beruhigen: aviras antivir erkennt und entfernt die neue variante des schädlings

Russian

Компания avira может успокоить пользователей: Антивирусное ПО компании avira распознает и удалит последние варианты программы-вредителя.

Last Update: 2017-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

German

er sagte: "doch! aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen."

Russian

Ибрахим ответил, что он уверил, но хочет увидеть это своими глазами, чтобы больше успокоилось его сердце.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

German

kartasow, ein dicker, kahlköpfiger herr, blickte beständig nach anna und versuchte, seine frau zu beruhigen.

Russian

Картасов, толстый плешивый господин, беспрестанно оглядываясь на Анну, старался успокоить жену.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er begann zu ihr zu reden und bemühte sich, die richtigen worte zu finden, nicht um sie zu überreden, nur um sie zu beruhigen.

Russian

Он начал говорить, желая найти те слова, которые могли бы не то что разубедить, но только успокоить ее.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

»ach, sa compagne3 rief mich an, und da suchte ich ihn zu beruhigen; er ist sehr krank und war mit seinem arzte unzufrieden.

Russian

-- Да, sa compagne позвала меня, и я постаралась успокоить его: он очень болен и недоволен был доктором...

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

das aufgeregte pferd versuchte bald auf der einen, bald auf der anderen seite den reiter zu täuschen und den zügel noch weiter auszuziehen, und wronski bemühte sich vergeblich mit stimme und hand, es zu beruhigen.

Russian

Взволнованная лошадь то с той, то с другой стороны, стараясь обмануть седока, вытягивала поводья, и Вронский тщетно голосом и рукой старался успокоить ее.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

er beteuerte ihr seine liebe, weil er sah, daß dies das einzige mittel war, sie jetzt zu beruhigen, und machte ihr mit worten keine vorwürfe; aber im herzen war er doch unzufrieden mit ihr.

Russian

Он уверял ее в своей любви, потому что видел, что только одно это может теперь успокоить ее, и не упрекал ее словами, но в душе своей он упрекал ее.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

aber (ich frage) um mein herz zu beruhigen." er sagte: "nimm dir vier vögel und zerstückle sie, dann setze auf jeden berg einige teile davon.

Russian

Ибрахим не сомневается в том, что Аллах может воскрешать, он просто хочет увидеть это воочию.]]». (Аллах) сказал (ему): «А разве ты не уверовал?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,061,565 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK