Results for nesseln translation from German to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Russian

Info

German

nesseln

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Russian

Info

German

die da nesseln ausraufen um die büsche, und ginsterwurzel ist ihre speise;

Russian

щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und siehe, da waren eitel nesseln darauf, und er stand voll disteln, und die mauer war eingefallen.

Russian

и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und werden dornen wachsen in seinen palästen, nesseln und disteln in seinen schlössern; und es wird eine behausung sein der schakale und weide für die strauße.

Russian

И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

anscheinend war weder an ihrer kleidung noch an ihrer haltung etwas auffallendes; aber für ljewin war es ebenso leicht, sie aus diesem menschenschwarm herauszufinden wie einen rosenstrauch aus nesseln.

Russian

Ничего, казалось, не было особенного ни в ее одежде, ни в ее позе; но для Левина так же легко было узнать ее в этой толпе, как розан в крапиве. Все освещалось ею.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

German

siehe, sie müssen weg vor dem verstörer. Ägypten wird sie sammeln, und moph wird sie begraben. nesseln werden wachsen, da jetzt ihr liebes götzensilber steht, und dornen in ihren hütten.

Russian

Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ljewin war über diese benachteiligung so erbittert, daß er in ärgerlichem tone sagte: »wenigstens etwas hätten sie mir doch übrig lassen können, meine herren!« er war nahe daran, loszuweinen. »weide doch die vögel aus«, sagte er mit zitternder stimme zu filipp, wobei er sich bemühte, wasenka nicht anzusehen, »und stopfe nesseln hinein.

Russian

Левину было так обидно, что он с досадой сказал: -- Хоть бы чего-нибудь мне оставили!-- и ему захотелось плакать. -- Так выпотроши же дичь, -- сказал он дрожащим голосом Филиппу, стараясь не смотреть на Васеньку, -- и наложи крапивы.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,918,274 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK