Sie suchten nach: nesseln (Deutsch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

German

Russian

Info

German

nesseln

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Russisch

Info

Deutsch

die da nesseln ausraufen um die büsche, und ginsterwurzel ist ihre speise;

Russisch

щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника – хлеб их.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und siehe, da waren eitel nesseln darauf, und er stand voll disteln, und die mauer war eingefallen.

Russisch

и вот, все это заросло терном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

und werden dornen wachsen in seinen palästen, nesseln und disteln in seinen schlössern; und es wird eine behausung sein der schakale und weide für die strauße.

Russisch

И зарастут дворцы ее колючими растениями, крапивою и репейником – твердыни ее; и будет она жилищем шакалов, пристанищем страусов.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

anscheinend war weder an ihrer kleidung noch an ihrer haltung etwas auffallendes; aber für ljewin war es ebenso leicht, sie aus diesem menschenschwarm herauszufinden wie einen rosenstrauch aus nesseln.

Russisch

Ничего, казалось, не было особенного ни в ее одежде, ни в ее позе; но для Левина так же легко было узнать ее в этой толпе, как розан в крапиве. Все освещалось ею.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

siehe, sie müssen weg vor dem verstörer. Ägypten wird sie sammeln, und moph wird sie begraben. nesseln werden wachsen, da jetzt ihr liebes götzensilber steht, und dornen in ihren hütten.

Russisch

Ибо вот, они уйдут по причине опустошения; Египет соберет их, Мемфис похоронит их; драгоценностями их из серебра завладеет крапива, колючий терн будет в шатрах их.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Deutsch

ljewin war über diese benachteiligung so erbittert, daß er in ärgerlichem tone sagte: »wenigstens etwas hätten sie mir doch übrig lassen können, meine herren!« er war nahe daran, loszuweinen. »weide doch die vögel aus«, sagte er mit zitternder stimme zu filipp, wobei er sich bemühte, wasenka nicht anzusehen, »und stopfe nesseln hinein.

Russisch

Левину было так обидно, что он с досадой сказал: -- Хоть бы чего-нибудь мне оставили!-- и ему захотелось плакать. -- Так выпотроши же дичь, -- сказал он дрожащим голосом Филиппу, стараясь не смотреть на Васеньку, -- и наложи крапивы.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,749,134,542 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK