Results for aufprall translation from German to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Slovak

Info

German

aufprall

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Slovak

Info

German

geschwindigkeit beim aufprall

Slovak

rýchlosť pri náraze

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufprall des vollständigen fahrzeugs auf die barriere

Slovak

bariérová skúška celého vozidla

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

geschwindigkeit des prüfschlittens unmittelbar vor dem aufprall;

Slovak

rýchlosť vozíka tesne pred nárazom,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die auf das kopfmodell wirkende beschleunigung beim aufprall ist aufzuzeichnen.

Slovak

zaznamenajte zrýchlenie makety hlavy pri náraze.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

geschwindigkeit des fahrzeugs/der aufpralleinrichtung unmittelbar vor dem aufprall;

Slovak

rýchlosť vozidla narážajúceho telesa bezprostredne pred nárazom,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das so gebildete pendel darf durch den aufprall nicht wesentlich verformt werden.

Slovak

takto vytvorené kyvadlo musí byť nespôsobilé deformácie nárazom.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ecall wird automatisch aktiviert, sobald fahrzeugseitige sensoren einen schweren aufprall registrieren.

Slovak

systém ecall sa aktivuje automaticky, keď senzory vo vozidle zaregistrujú vážnu zrážku.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aufgeblasen wird durch eine vorrichtung, die bei aufprall des fahrzeugs in tätigkeit gesetzt wird;

Slovak

nafukovaný zariadením, ktoré sa uvedie do činnosti v prípade nárazu vozidla.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der auf die massenträgheit des kopfes des fahrzeugführers zurückzuführenden kräfte beim aufprall auf die betätigungseinrichtung der lenkanlage bei einem frontalen zusammenstoß,

Slovak

síl vyvolaných zotrvačnosťou pohybu hlavy vodiča v prípade nárazu na ovládací zariadenie riadenia pri čelnej zrážke;

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

nach dem aufprall ist die rückhalteeinrichtung für kinder ohne Öffnen des verschlusses durch augenschein zu prüfen, um beschädigungen oder brüche festzustellen.

Slovak

po náraze sa zadržiavacie zariadenie podrobí vizuálnej kontrole bez rozopnutia pracky, aby sa zistilo, či došlo k nejakému poškodeniu alebo lomu.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 4
Quality:

German

er ist so beschaffen, dass bei einem aufprall die rückhaltekräfte auf den kopf und rumpf des kindes, ausgenommen die gliedmaßen, verteilt werden.

Slovak

taška je riešená tak, aby v prípade zrážky boli zadržiavacie sily rozložené na hlavu a telo dieťaťa s výnimkou jeho končatín.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

das prüfgelände muss groß genug sein, um das antriebssystem der schlageinrichtung aufzunehmen und die verschiebung des betroffenen fahrzeugs nach dem aufprall sowie die unterbringung der prüfausrüstung zu ermöglichen.

Slovak

skúšobná plocha musí byť dosť veľká na to, aby sa na nej umiestnil hnací systém nárazového zariadenia a aby umožnila premiestnenie vozidla po náraze, ako aj montáž skúšobného zariadenia.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der antrag auf erteilung einer ewg-betriebserlaubnis hinsichtlich des schutzes des fahrzeugführers vor der lenkanlage bei einem aufprall ist für den fahrzeugtyp vom fahrzeughersteller oder seinem beauftragten einzureichen.

Slovak

Žiadosť o typové schválenie es pre vozidlo z hľadiska ochrany vodiča proti riadiacemu zariadeniu v prípade nárazu predkladá výrobca alebo ním riadne poverený zástupca.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der sicherheitsaspekt ist insbesondere bei den windschutzscheiben von größter wichtigkeit, da diese mehr als andere scheiben beim aufprall auf andere fahrzeuge oder durch äußere schlageinwirkung heftigen stössen ausgesetzt sind und somit ursache für schwere körperverletzungen sein können.

Slovak

keďže je zvlášť dôležitá bezpečnostná stránka predného okna, keďže je pravdepodobné, že, viac ako v prípade ostatných typov zasklenia, bude predné okno vystavené tvrdým nárazom či už v dôsledku kolízií alebo pri vonkajších otrasoch, a preto môže byť príčinou vážnych telesných poranení;

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die erfahrung hat gezeigt, dass es unwahrscheinlich ist, dass sachgemäß verpackte explosive gegenstände durch einen aufprall, z. b. bei fahrzeugkollisionen, explodieren.

Slovak

existujú empirické dôkazy, z ktorých vyplýva, že je nepravdepodobné, aby došlo k zapáleniu správne zabalených výbušných predmetov v dôsledku nárazu, napríklad v dôsledku zrážky vozidiel.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

German

"bauartgenehmigung einer betätigungseinrichtung der lenkanlage" die genehmigung eines typs einer betätigungseinrichtung der lenkanlage hinsichtlich des schutzes von kopf und körper des fahrzeugführers vor der lenkanlage bei einem aufprall;

Slovak

"schválenie ovládacieho zariadenia riadenia" znamená schválenie typu ovládacieho zariadenia z hľadiska ochrany hlavy a tela vodiča proti ovládaciemu zariadeniu riadenia v prípade nárazu.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

German

(2) ziel dieser richtlinie ist es, die schwere der verletzungen zu mindern, die fußgänger und andere ungeschützte verkehrsteilnehmer beim aufprall auf die frontflächen der in absatz 1 genannten fahrzeuge erleiden.

Slovak

2. Účelom tejto smernice je zmierniť poranenia chodcov a iných zraniteľných účastníkov cestnej premávky pri náraze s prednou časťou vozidiel definovaných v odseku 1.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

die gesamte anlage muss so konstruiert, gebaut und geschützt sein. dass es unter normalen betriebsbedingungen des fahrzeugs nicht zu einer zündung oder einem kurzschluss kommen kann und diese risiken bei einem aufprall oder einer verformung auf ein mindestmaß reduziert werden können insbesondere sind folgende vorschriften zu beachten:

Slovak

celá inštalácia musí byť skonštruovaná, realizovaná a chránená tak, aby za bežných podmienok používania vozidiel nemohla vyvolať ani vznietenie, ani skrat, a aby minimalizovala tieto riziká v prípade nárazu alebo deformácie. predovšetkým:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

den inhalt jeder durchstechflasche fabrazyme 35 mg mit 7,2 ml wasser für injektionszwecke rekonstituieren; ein heftiges aufprallen des wassers für injektionszwecke auf das pulver und schaumbildung vermeiden.

Slovak

každú injekčnú liekovku fabrazyme 35 mg rekonštituujte so 7, 2 ml vody na injekciu; vystríhajte sa silného dopadu vody na injekciu na prášok a zabráňte peneniu roztoku.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,727,585,496 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK