Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
molti problemi seri affliggono il vostro pianeta.
many serious problems presently affect your planet.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
malesseri e malattie di ogni genere e gravità li affliggono.
ill-health (of a great variety of types) and disease, eventually rend so many of them.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
oltre l 'aids ci sono altre malattie spaventose che affliggono
there are some other very horrific diseases besides aids,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
si dona soluzione giusta a tutte le problematiche che ci affliggono.
you give the right solution to all the problems that plague us.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dei gradi che producono infermità ovvero dei luoghi che affliggono la vista
on the degrees that produce and cause illnesses or else on the places that afflict the sight.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
alcune conseguenze di esso ci affliggono persino quando esso è stato perdonato.
some of its consequences afflict us even when it has been pardoned.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
questo rivela anche la consapevolezza politica dei problemi ambientali che ci affliggono.
any measures taken in the name of maritime safety are to be welcomed and correspond to a correctly identified general need.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 12
Quality:
conflitti, povertà e instabilità sociopolitica affliggono milioni di persone in tutto il mondo.
we want more accessible, fairer and better organised asylum systems, and we must rectify the defects in the present systems.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la globalizzazione perciò non è la causa dei problemi che affliggono attualmente l'europa.
globalization is thus not responsible for europe's present problems.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bisogna tenere conto, inoltre, anche dei problemi sociali e ambientali che affliggono ciascun paese.
the social and environmental issues that affect each country also have to be taken into account.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:
infine, il terzo punto riguarda le disuguaglianze che attualmente affliggono il settore dell’assistenza sanitaria.
finally, the third point is the inequalities which exist today in the sector of the supply of health services.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
abbiamo visitato il lago d'aral e abbiamo potuto osservare i problemi ambientali che l'affliggono.
we visited the aral sea and saw at first hand the environmental problems that exist.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
lui disse, tra l'altro, che ci affliggono molte preoccupazioni, gravami, avversità, dolori e cordoglio.
in reference to this he said, among other things, that we all have to deal with many cares, burdens, temptations, sorrow, and suffering.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
problemi analoghi affliggono il dvojno jezero (lago doppio) a ridosso del triglav, nell'omonimo parco nazionale sloveno.
there are similar problems in the double lake - dvojno jezero - in the triglav national park.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
attualmente molti problemi ambientali affliggono l'intero pianeta, come l'effetto serra, l'acidificazione, l'ecotossicità ecc.
a variety of environmental problems now affect our entire world.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality: