Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma quanto prima, tanto meglio.
Да чем раньше, тем лучше.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più si accostava, tanto più essa si agitava.
Но чем ближе он подходил, тем более она волновалась.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più presto ella camminava, tanto più forte egli gridava.
Но чем скорее она шла, тем громче он кричал.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più cercava di calmarsi, tanto più gli si mozzava il respiro.
И чем больше он старался себя успокоить, тем все хуже захватывало ему дыхание.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto a te e ai tuoi ministri, io so che ancora non temerete il signore dio»
но я знаю, что ты и рабы твои еще не убоитесь Господа Бога.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
potrai esigerlo dallo straniero; ma quanto al tuo diritto nei confronti di tuo fratello, lo lascerai cadere
с иноземца взыскивай, а что будет твое у брата твоего, прости.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più egli ascoltava la fantasia di re lear, tanto più si sentiva lontano dalla possibilità di formarsene una opinione definitiva.
Но чем более он слушал фантазию Короля Лира, тем далее он чувствовал себя от возможности составить себе какое-нибудь определенное мнение.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più si avvicinava il momento della partenza, tanto più penoso si faceva per lui il sacrificio che compiva perché lo considerava doveroso.
Но чем ближе подводило время отъезда, тем тяжелее становилась ему та жертва, которую он приносил тому, что он считал должным.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
quanto al vangelo, essi sono nemici, per vostro vantaggio; ma quanto alla elezione, sono amati, a causa dei padri
В отношении к благовестию, они враги ради вас; а в отношении к избранию, возлюбленные Божии ради отцов.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più tempo passava, tanto più chiaramente egli scorgeva che, per quanto ora questa posizione gli paresse naturale, non gli avrebbero consentito di permanervi.
Но чем более проходило времени, тем яснее он видел, что, как ни естественно теперь для него это положение, его не допустят оставаться в нем.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più opprimevano il popolo, tanto più si moltiplicava e cresceva oltre misura; si cominciò a sentire come un incubo la presenza dei figli d'israele
Но чем более изнуряли его, тем более он умножался и тем более возрастал, так чтоопасались сынов Израилевых.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto ciò gli piaceva, ma quante volte gli era piaciuto!
Все это нравилось ему, но уже столько раз нравилось!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
— ma quante volte ti ho detto di annunziare subito!
-- Сколько раз тебе приказано сейчас же докладывать!
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quante campagne sono state lanciate fino ad ora a sostegno di una questione seria come questa?
Но сколько подобных кампаний освещают действительно важные проблемы?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanti sperano nel signore riacquistano forza, mettono ali come aquile, corrono senza affannarsi, camminano senza stancarsi
а надеющиеся на Господа обновятся в силе: поднимут крылья, как орлы, потекут – и не устанут, пойдут – и не утомятся.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
con lusinghe egli sedurrà coloro che avranno apostatato dall'alleanza, ma quanti riconoscono il proprio dio si fortificheranno e agiranno
Поступающих нечестиво против завета он привлечет ксебе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di sotto al cane, di sotto ai piedi dei cacciatori ne volavano continuamente, e levin avrebbe potuto riprendersi; ma quanto più sparava tanto più faceva una brutta figura dinanzi a veslovskij, che tirava allegramente bene o male, senza colpir nulla e senza per nulla confondersi.
Из-под собаки, из-под ног охотников беспрестанно вылетали бекасы, и Левин мог бы поправиться; но чем больше он стрелял, тем больше срамился пред Весловским, весело палившим в меру и не в меру, ничего не убивавшим и нисколько этим не смущавшимся.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quanto più forte egli parlava, tanto più bassa ella chinava la testa, un tempo orgogliosa e gaia, ora vergognosa; e si piegava tutta e scivolava dal divano sul quale era poggiata verso terra, ai piedi di lui; sarebbe caduta sul tappeto s’egli non l’avesse sorretta.
Но чем громче он говорил, тем ниже она опускала свою когда-то гордую, веселую, теперь же постыдную голову, и она вся сгибалась и падала с дивана, на котором сидела, на пол, к его ногам; она упала бы на ковер, если б он не держал ее.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: