Results for iratusque translation from Latin to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Danish

Info

Latin

iratusque

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Danish

Info

Latin

iratusque contra eos abii

Danish

og herrens vrede blussede op imod dem, og han gik bort.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bell

Danish

og moses blev vred på hærens førere, tusindførerne og hundredførerne, som kom tilbage fra krigstoget.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manus chusanrasathaim regis mesopotamiae servieruntque ei octo anni

Danish

da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem til pris for kong kusjan-risjatajim af aram naharajim, og israelitterne stod under kusjan risjatajim i otte År.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque est dominus vehementer israhel et abstulit eos de conspectu suo et non remansit nisi tribus iuda tantummod

Danish

derfor blev herren såre fortørnet på israel og drev dem bort fra sit Åsyn, så der ikke blev andet end judas stamme tilbage.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de

Danish

da blussede herrens vrede op mod uzza, og gud slog ham der, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet ved siden af guds ark.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque balac contra balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixist

Danish

da blussede balaks vrede op mod bileam, og han slog hænderne sammen; og balak sagde til bileam: "for at forbande mine fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre gange!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

iratusque dominus adversum israhel circumduxit eum per desertum quadraginta annis donec consumeretur universa generatio quae fecerat malum in conspectu eiu

Danish

og herrens vrede blussede op mod israel, og han lod dem vanke om i Ørkenen i fyrretyve År, indtil hele den slægt var gået til grunde, der gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui

Danish

da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iratusque est ozias et tenens in manu turibulum ut adoleret incensum minabatur sacerdotibus statimque orta est lepra in fronte eius coram sacerdotibus in domo domini super altare thymiamati

Danish

uzzija, der holdt røgelsekarret i hånden for at brænde røgelse, blev rasende; men som han rasede mod præsterne, slog spedalskhed ud på hans pande, medens han stod der over for præsterne foran røgelsealteret i herrens hus;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

inruit itaque in eo spiritus domini descenditque ascalonem et percussit ibi triginta viros quorum ablatas vestes dedit his qui problema solverant iratusque nimis ascendit in domum patris su

Danish

da kom herrens Ånd over ham, og han drog ned til askalon, slog tredive mænd ihjel der, trak deres tøj af dem og gav klæderne til dem, der havde sagt løsningen på gåden. og hans vrede blussede op, og han drog tilbage til sin faders hus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filii autem israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam achan filius charmi filii zabdi filii zare de tribu iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est dominus contra filios israhe

Danish

men israeliterne forgreb sig på det bandlyste, idet akan, en søn af karmi en søn af zabdi, en søn af zera, af judas stamme, tilvendte sig noget af det bandlyste. da blussede herrens vrede op mod israeliterne.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,995,378 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK