Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
iratusque contra eos abii
og herrens vrede blussede op imod dem, og han gik bort.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque moses principibus exercitus tribunis et centurionibus qui venerant de bell
og moses blev vred på hærens førere, tusindførerne og hundredførerne, som kom tilbage fra krigstoget.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manus chusanrasathaim regis mesopotamiae servieruntque ei octo anni
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem til pris for kong kusjan-risjatajim af aram naharajim, og israelitterne stod under kusjan risjatajim i otte År.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque est dominus vehementer israhel et abstulit eos de conspectu suo et non remansit nisi tribus iuda tantummod
derfor blev herren såre fortørnet på israel og drev dem bort fra sit Åsyn, så der ikke blev andet end judas stamme tilbage.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de
da blussede herrens vrede op mod uzza, og gud slog ham der, fordi han rakte hånden ud mod arken, og han døde på stedet ved siden af guds ark.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque balac contra balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixist
da blussede balaks vrede op mod bileam, og han slog hænderne sammen; og balak sagde til bileam: "for at forbande mine fjender bad jeg dig komme, og se, nu har du velsignet dem tre gange!
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
iratusque dominus adversum israhel circumduxit eum per desertum quadraginta annis donec consumeretur universa generatio quae fecerat malum in conspectu eiu
og herrens vrede blussede op mod israel, og han lod dem vanke om i Ørkenen i fyrretyve År, indtil hele den slægt var gået til grunde, der gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque dominus contra israhel tradidit eos in manibus diripientium qui ceperunt eos et vendiderunt hostibus qui habitabant per gyrum nec potuerunt resistere adversariis sui
da blussede herrens vrede op imod israel, og han gav dem i røveres hånd, så de udplyndrede dem. han gav dem til pris for de omboende fjender, så de ikke længer kunde holde stand mod deres fjender.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
iratusque est ozias et tenens in manu turibulum ut adoleret incensum minabatur sacerdotibus statimque orta est lepra in fronte eius coram sacerdotibus in domo domini super altare thymiamati
uzzija, der holdt røgelsekarret i hånden for at brænde røgelse, blev rasende; men som han rasede mod præsterne, slog spedalskhed ud på hans pande, medens han stod der over for præsterne foran røgelsealteret i herrens hus;
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
inruit itaque in eo spiritus domini descenditque ascalonem et percussit ibi triginta viros quorum ablatas vestes dedit his qui problema solverant iratusque nimis ascendit in domum patris su
da kom herrens Ånd over ham, og han drog ned til askalon, slog tredive mænd ihjel der, trak deres tøj af dem og gav klæderne til dem, der havde sagt løsningen på gåden. og hans vrede blussede op, og han drog tilbage til sin faders hus.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
filii autem israhel praevaricati sunt mandatum et usurpaverunt de anathemate nam achan filius charmi filii zabdi filii zare de tribu iuda tulit aliquid de anathemate iratusque est dominus contra filios israhe
men israeliterne forgreb sig på det bandlyste, idet akan, en søn af karmi en søn af zabdi, en søn af zera, af judas stamme, tilvendte sig noget af det bandlyste. da blussede herrens vrede op mod israeliterne.
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: