Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
verumtamen bene fecistis communicantes tribulationi mea
dock gjorden i väl däri att i visaden mig deltagande i mitt betryck.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen ad infernum detraheris in profundum lac
nej, ned till dödsriket måste du fara, längst ned i graven.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen ecce manus tradentis me mecum est in mens
men se, den som förråder mig, hans hand är med mig på bordet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen oculis tuis considerabis et retributionem peccatorum videbi
du ställer våra missgärningar inför dig, våra förborgade synder i ditt ansiktes ljus.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen propter dolos posuisti eis deiecisti eos dum adlevarentu
lovad vare herren gud, israels gud, som allena gör under!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen deo subiecta esto anima mea quoniam ab ipso patientia me
ty du, o gud, hör mina löften, åt dem som frukta ditt namn giver du en arvedel.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et adfligam semen david super hoc verumtamen non cunctis diebu
ja, för den sakens skull skall jag ödmjuka davids säd, dock icke för alltid.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen ad quod pervenimus ut idem sapiamus et in eadem permaneamus regul
dock, såvitt vi redan hava hunnit något framåt, så låtom oss vandra vidare på samma väg.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
verumtamen dico vobis quia terrae sodomorum remissius erit in die iudicii quam tib
men jag säger eder att det för sodoms land skall på domens dag bliva drägligare än för dig.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit ergo dominus ad satan ecce in manu tua est verumtamen animam illius serv
herren sade till Åklagaren: »välan, han vare given i din hand; allenast hans liv må du skona.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit verumtamen populus meus est filii non negantes et factus est eis salvato
ty han sade: »de äro ju mitt folk, barn, som ej svika.» och så blev han deras frälsare.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
och sade: »fader, om det är din vilja, så tag denna kalk ifrån mig. dock, ske icke min vilja, utan din.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
corripe me domine verumtamen in iudicio et non in furore tuo ne forte ad nihilum redigas m
så tukta mig, herre likväl med måtta; icke i din vrede, på det att du ej må göra mig till intet.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dico vobis quia cito faciet vindictam illorum verumtamen filius hominis veniens putas inveniet fidem in terr
jag säger eder: han skall snart skaffa dem rätt. men skall väl människosonen, när han kommer, finna tro här på jorden?»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque pharao ego dimittam vos ut sacrificetis domino deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro m
då sade farao: »jag vill släppa eder, så att i kunnen offra åt herren, eder gud, i öknen; allenast mån i icke gå alltför långt bort. bedjen för mig.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit ephraim verumtamen dives effectus sum inveni idolum mihi omnes labores mei non invenient mihi iniquitatem quam peccav
så säger ock efraim: »jag har ju blivit rik, jag har förvärvat mig gods; vad jag än gör, skall det ej draga över mig skuld som kan räknas för synd.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dicit illi iesus tu dixisti verumtamen dico vobis amodo videbitis filium hominis sedentem a dextris virtutis et venientem in nubibus cael
jesus svarade honom: »du har själv sagt det. men jag säger eder: härefter skolen i få se människosonen sitta på maktens högra sida och komma på himmelens skyar.»
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixi attamen timebis me suscipies disciplinam et non peribit habitaculum eius propter omnia in quibus visitavi eam verumtamen diluculo surgentes corruperunt omnes cogitationes sua
jag tillsade henne att allenast frukta mig och taga emot tuktan; då skulle hennes boning undgå förstörelse, med allt vad jag hade givit i hennes vård. men i stället ävlades de att göra allt vad fördärvligt var.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit autem samuhel ad populum nolite timere vos fecistis universum malum hoc verumtamen nolite recedere a tergo domini et servite domino in omni corde vestr
samuel sade till folket: »frukten icke. väl haven i gjort allt detta onda; men viken nu blott icke av ifrån herren, utan tjänen herren av allt edert hjärta.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ad quam helias ait noli timere sed vade et fac sicut dixisti verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum et adfer ad me tibi autem et filio tuo facies poste
då sade elia till henne: »frukta icke; gå och gör såsom du har sagt. men red först till en liten kaka därav åt mig, och bär ut den till mig; red sedan till åt dig och din son.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: